Слишком красива для жены
Шрифт:
Эмма нахмурилась. Почему ей так трудно справляться с Генри? Он снова встал на четвереньки и теперь полз в сторону, чтобы исследовать статуэтку лягушки.
– Чарли не был таким активным.
– Чарли – ваш старший. Генри во всем старается ему подражать.
– Но у них два года разницы! Генри трудно угнаться за Чарли!
– Попробуйте объяснить это Генри.
Генри уже потерял интерес к каменной лягушке и деловито выдергивал цветы из вазона.
– Генри!
Он радостно ухмыльнулся и пополз обратно к ним.
– Стивен на два года младше
– И все же вы родили шестерых детей. – Эмма дала Генри печенье.
Миссис Паркер-Рот тихо засмеялась.
– Ну, я не думала об уходе за детьми, когда их заводила. Я очень любила мужа.
– А!
На лице у миссис Паркер-Рот появилось мечтательное выражение.
Господи! Миссис Паркер-Рот почти ровесница папеньки. Конечно, папенька женился на Харриет всего несколько лет назад, и Чарлз считает, что они все еще…
У Эммы скрутило живот от панического страха. Ведь эта женщина не станет делиться подробностями…
Об этом даже думать невозможно. Следует срочно изменить тему разговора или вернуться к предыдущей.
– А почему вы считаете, что ваш сын интересуется моей сестрой? – спросила Эмма. – Совсем недавно он чуть ли не убегал от нее.
Миссис Паркер-Рот широко улыбнулась:
– Знаю. Он выглядел затравленным, правда?
– Правда. Мужчинам не нравится, когда на них идет охота, – по крайней мере Чарлзу не нравилось. Именно поэтому он на мне и женился: чтобы перестать служить лисом для всех матримониальных гончих, которые начали его преследовать, когда он унаследовал титул.
Миссис Паркер-Рот рассмеялась.
– Но вы ведь на самом деле так не считаете?
– Конечно, считаю. Он сказал…
– А, чушь! – Миссис Паркер-Рот презрительно взмахнула рукой. – Может, он так и сказал. И возможно, в какой-то момент он даже так думал. Мужчины терпеть не могут выказывать свои чувства. Им гораздо проще говорить – и думать, – что они женятся по соображениям здравого рассудка, а не по любви. Но не обманывайте себя. Маркиз безумно вас любит.
– Он, конечно, привязан ко мне.
Эмма подала Генри еще одно печенье. Немалая часть первого оказалась на его одежде и в его волосах.
Любил ли ее Чарлз? Она считала, что любил, пока не приехала в Лондон.
Все было не так плохо, как она себе представляла перед замужеством. Он не стал приезжать в Найтсдейл только для того, чтобы она понесла. Он старался проводить в деревне как можно больше времени, но ему приходилось уезжать в Лондон, чтобы участвовать в заседаниях палаты лордов. Он хотел, чтобы Эмма ездила с ним, но она терпеть не могла столицу. Она предпочитала Кент, где воздух был чистым, а в обществе ей было намного спокойнее. Да и мальчикам и Изабелле и Клер полезнее было оставаться в деревне.
Но Чарлз – мужчина со всеми вытекающими отсюда последствиями. Посещал ли он бордели в Лондоне? Завел ли там себе любовницу? Эмма никогда
Лондонские женщины хороши собой, а она маленького роста, толстовата, мягко выражаясь, после рождения двоих детей. Эмма вздохнула:
– Уверяю вас, что не могу соперничать с дамами Лондона.
– А вам и не нужно. Ведь маркиза – это вы, а не они. – Эмма пожала плечами, глядя, как Генри доедает печенье.
Слуги заранее принесли кувшин с водой. Она приведет малыша в порядок своим носовым платком.
Миссис Паркер-Рот дотронулась до ее колена:
– Эмма, вы себя недооцениваете.
Эмма прикусила губу. Она не позволит себе плакать!
Она не собиралась говорить этого, но устала притворяться, будто чувствует себя в высшем обществе непринужденно. Это не так. Она чувствовала себя как… как свинья в гостиной.
Миссис Паркер-Рот посмотрела на нее с укоризной.
– Эмма, окружающие воспринимают нас так, как мы сами себя воспринимаем. Ни на минуту не забывайте, что вы маркиза Найтсдейл. Тогда и остальные будут об этом помнить.
Эмма пожала плечами и обмакнула носовой платок в кувшин.
– Иди сюда, маленький грязнуля! – Она поймала Генри. – Мне хотелось, чтобы Чарлз меня выбрал, а не просто решил, что я его устраиваю.
Господи, откуда такие мысли? Она наклонилась к Генри и, сморгнув непрошеные слезы, стала оттирать влажную кашицу из печенья и слюней с его мордашки.
Миссис Паркер-Рот поцокала языком.
– Эмма, маркиз никогда не сможет доказать свою любовь так, чтобы никаких сомнений у вас не оставалось. Ни один мужчина не может этого сделать. Вы должны ему верить. Разве он дал вам повод в нем усомниться?
– Нет, конечно же. – Она скомкала грязный платочек и засунула в ридикюль. Почему вдруг этот разговор сосредоточился на ней самой? Она приклеила к губам улыбку и посмотрела на миссис Паркер-Рот: – Вы так и не сказали мне, почему считаете, будто ваш сын интересуется моей сестрой.
Ее опытная собеседница нахмурилась, пристально вглядываясь в лицо Эммы, но Эмма не отвела взгляд. Миссис Паркер-Рот тихонько вздохнула.
– Это очень просто. Если бы он ею не интересовался, он не приходил бы на все эти светские увеселения.
Эмма нахмурилась:
– Но он же должен вас сопровождать! – Миссис Паркер-Рот фыркнула:
– Поверьте мне: Джонни не настолько образцовый сын. Не забывайте: мы ведь не в первый раз приехали в столицу. Я бываю здесь каждые несколько месяцев, покупаю все, что мне нужно для живописи, и пытаюсь найти ему жену. Он прекрасно знает мои мотивы. Он очень наловчился уклоняться от приглашений аристократии, но на этот раз он действительно меня сопровождает, хоть и очень бурно негодует при каждом удобном случае. – Она улыбнулась. – Причина перемены в его поведении одна: присутствие вашей сестры. Я в этом нисколько не сомневаюсь.