Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Рондели [8]

Нарцисс Сарона [9] – Соломон –Любил Балькис [10] , царицу Юга.Она была его супруга.Был царь, как раб, в нее влюблен.В краю, где пальмы и лимон,Где грудь цветущая упруга.Нарцисс Сарона, Соломон,Любил Балькис, царицу Юга.Она цвела, как анемон,Под лаской царственного друга.Но часто плакал от испуга,Умом царицы ослеплен,Великолепный Соломон…1911

8

Рондель – стихотворение в 13 строк (два четверостишия и пятистишие) на две рифмы.

9

Сарон – равнина в древней Иудее.

10

Балькис – мусульманское имя царицы Савской (царицы Сабы, государства на Юге Аравии).

В

очарованьи

Быть может оттого, что ты не молода,Но как-то трогательно-больно моложава,Быть может оттого я так хочу всегдаС тобою вместе быть; когда смеясь лукаво,Раскроешь широко влекущие глазаИ бледное лицо подставишь под лобзанья,Я чувствую, что ты – вся нега, вся гроза,Вся – молодость, вся – страсть; и чувствабез названьяСжимают сердце мне пленительной тоской,И потерять тебя – боязнь моя безмерна…И ты, меня поняв, в тревоге, головойПрекрасною своей вдруг поникаешь нервно, –И вот другая ты: вся – осень, вся покой…1912

Весенняя яблоня

Акварель

Перу И. И. Ясинского [11] посвящаюВесенней яблони в нетающем снегуБез содрогания я видеть не могу:Горбатой девушкой – прекрасной,но немой –Трепещет дерево, туманя гений мой…Как будто в зеркало – смотрясь в широкийплес,Она старается смахнуть росинки слез,И ужасается, и стонет, как арба,Вняв отражению зловещего горба.Когда на озеро слетает сон стальной,Бываю с яблоней, как с девушкой больной,И, полный нежности и ласковой тоски,Благоуханные целую лепестки.Тогда доверчиво, не сдерживая слез,Она касается слегка моих волос,Потом берет меня в ветвистое кольцо, –И я целую ей цветущее лицо…1910

11

Ясинский Иероним Иеронимович (1850–1931) – писатель.

На реке форелевой

На реке форелевой, в северной губернии, В лодке, сизым вечером, уток не расстреливай. Благостны осенние отблески вечерниеВ северной губернии, на реке форелевой.На реке форелевой в трепетной осиновкеХорошо мечтается над крутыми веслами.Вечереет холодно. Зябко спят малиновки.Скачет лодка скользкая камышами рослыми.На отложье берега лен расцвел мимозами,А форели шустрятся в речке грациозами.1911

Январь

Январь, старик в державном сане,Садится в ветровые сани, –И устремляется олень,Воздушней вальсовых касанийИ упоительней, чем лень.Его разбег направлен к дебрям,Где режет он дорогу вепрям [12] ,Где глухо бродит пегий лось,Где быть поэту довелось…Чем выше кнут, – тем бег проворней,Тем бег резвее; все узорнейПушистых кружев серебро.А сколько визга, сколько скрипа!То дуб повалится, то липа –Как обнаженное ребро.Он любит, этот царь-гуляка,С душой надменного поляка,Разгульно-дикую езду…Пусть душу грех влечет к продаже:Всех разжигает старец, – дажеНебес полярную звезду!1910

12

Вепрь – кабан.

Пляска мая

В могиле мрак, в объятьях рай,Любовь – земли услада!..Ал. Будищев [13]
Вдалеке от фабрик, вдалеке от станций,Не в лесу дремучем, но и не в селе –Старая плотина, на плотине танцы,В танцах поселяне, все навеселе.Покупают парни у торговки дули [14] ,Тыквенное семя, карие рожки.Тут беспопья свадьба, там кого-то вздули.Шепоты да взвизги, песни да смешки.Точно гуд пчелиный – гутор [15] на полянке:«Любишь ли, Акуля?» – «Дьявол, не замай!..»И под звуки шустрой, удалой тальянки [16] Пляшет на плотине сам царевич Май.Разошелся браво пламенный красавец,Зашумели липы, зацвела сирень!Ветерок целует в губы всех красавиц,Май пошел вприсядку в шапке набекрень.Но не видят люди молодого Мая,Чувствуя душою близость удальца,Весела деревня, смутно понимая,Что царевич бросит в пляске два кольца.Кто поднимет кольца – жизнь тому забава!Упоенье жизнью не для медных лбов!Слава Маю, слава! Слава Маю, слава!Да
царят над миром Солнце и Любовь!
1910

13

Будищев Алексей Николаевич (1866–1916) – поэт, автор романса «Калитка».

14

Дули – груши.

15

Гутор – разговор.

16

Тальянка – вид гармони.

В парке плакала девочка

Всеволоду СветлановуВ парке плакала девочка: «Посмотри-ка ты, папочка,У хорошенькой ласточки переломлена лапочка, –Я возьму птицу бедную и в платочек укутаю…»И отец призадумался, потрясенный минутою,И простил все грядущие и капризы, и шалостиМилой, маленькой дочери, зарыдавшей от жалости.1910

Ты ко мне не вернешься…

Злате [17] Ты ко мне не вернешься даже ради Тамары,Ради нашей дочурки, крошки вроде крола:У тебя теперь дачи, за обедом – омары,Ты теперь под защитой вороного крыла…Ты ко мне не вернешься: на тебе теперь бархат;Он скрывает бескрылье утомленных плечей…Ты ко мне не вернешься: предсказательна картахПогасил за целковый вспышки поздних лучей!..Ты ко мне не вернешься, даже… даже проститься,Но над гробом обидно ты намочишь платок…Ты ко мне не вернешься в тихом платье из ситца,В платье радостно-жалком, как грошовый цветок.Как цветок… Помнишь розы из кисейной бумаги?О живых ни полслова у могильной плиты!Ты ко мне не вернешься: грезы больше не маги, –Я умру одиноким, понимаешь ли ты?!1910

17

Злата (настоящее имя – Евгения Тимофеевна Гуцан) – первая любовь поэта.

Мороженое из сирени

– Мороженое из сирени! Мороженое из сирени!Полпорции десять копеек, четыре копейки буше [18] .Сударыни, судари, надо ль? – не дорого – можно без прений…Поешь деликатного, площадь: придется товар по душе!Я сливочного не имею, фисташковое все распродал…Ах, граждане, да неужели вы требуете крэм-брюле?Пора популярить изыски, утончиться вкусам народа,На улицу специи кухонь, огимнив эксцесс в верилэ! [19] Сирень – сладострастья эмблема.В лилово-изнеженном кренеЗальдись, водопадное сердце, в душистый и сладкий пушок…Мороженое из сирени, мороженое из сирени!Эй, мальчик со сбитнем [20] , попробуй!Ей-Богу, похвалишь, дружок!1912

18

Буше – порция (фр.).

19

Верилэ – шестистрочная строфа в старофранцузской поэзии.

20

Сбитень – горячий налиток из пива с медом.

Фиолетовый транс

О, Лилия ликеров, – о, Cr`eme de Violette! [21] Я выпил грез фиалок фиалковый фиал…Я приказал немедля подать кабриолет [22] И сел на сером клене в атласный интервал.Затянут в черный бархат, шоффэр – и мойклеврет [23]Коснулся рукоятки, и вздрогнувший мотор,Как жеребец заржавший, пошел на весь простор,А ветер восхищенный сорвал с меня берэт.Я приказал дать «полный». Я нагло приказалОколдовать природу и перепутать путь!Я выбросил шоффэра, когда он отказал, –Взревел! и сквозь природу – вовсюи как-нибудь!Встречалась ли деревня, – ни голосов, ни изб!Врезался в чернолесье, – ни дерева, ни пня!Когда б мотор взорвался, я руки перегрыз б!..Я опьянел грозово, все на пути пьяня!..И вдруг – безумным жестом остолбленкленоход:Я лилию заметил у ската в водопад.Я перед ней склонился, от радости горбат,Благодаря за встречу, за благостный исход…Я упоен. Я вещий. Я тихий. Я грезэр.И разве виноват я, что лилии колет [24] Так редко можно встретить, что путь без лилий сер?О, яд мечты фиалок, – о, Cr`eme de Violette…1911

21

Cr`eme de Violette – фиалковый ликер (фр.).

22

Кабриолет – одноконный экипаж.

23

Клеврет – приспешник, приверженец.

24

Колет – военная куртка со стоячим воротником.

Поделиться:
Популярные книги

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Страж Кодекса. Книга II

Романов Илья Николаевич
2. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга II

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Небо в огне. Штурмовик из будущего

Политов Дмитрий Валерьевич
Военно-историческая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
7.42
рейтинг книги
Небо в огне. Штурмовик из будущего

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Последний Паладин. Том 3

Саваровский Роман
3. Путь Паладина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 3

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Честное пионерское! 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Честное пионерское! 2

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII