Слова в истории. Великие личности и знаменательные события
Шрифт:
Он говорил, что все люди в своем стремлении к богатству и комфорту вынуждены лгать и обманывать. Чтобы доказать правоту своих слов, он ходил по местному рынку днем с зажженной свечой. «Я ищу честного человека», — говорил он, подразумевая, что это практически невозможно даже при свете дня, да еще и с помощью горящей свечи.
Диоген и его последователи заставляли обычных людей чувствовать себя крайне неловко. Они осуждали все, что делает жизнь людей приятной. Они высмеивали все, что казалось привлекательным и желанным, и при этом утверждали, что сами просто честны, называя вещи своими именами. Правда, все остальные считали их обыкновенными грубиянами.
О них говорили, что они подобны собакам, потому что постоянно ворчали, огрызались
Сегодня мы называем циником человека, который презирает общепринятые нормы поведения своего времени, особенно если считает, что за внешней воспитанностью и общественными условностями скрываются лишь нечестность и своекорыстие.
Ч
ЧЕРЕШНЯ
На южном побережье Черного моря в древности были разбросаны греческие города. Одним из них был Керасос, известный римлянам как Церасус. После правления Александра Македонского он стал одним из важнейших городов Понтийского царства, которое контролировало северо-восточную часть Малой Азии (см.: Митридат).
Римский военачальник Лукулл (см.: Лукуллов пир)в 74 г. до н. э. привел свою армию в Понтий и оказался неподалеку от Церасуса. Там росло множество деревьев с красными сладкими плодами, и греки назвали эти фрукты по имени города, где они произрастали (или, возможно, все было наоборот: город получил свое название по названию этих фруктов, которое произошло от какого-то неизвестного нам слова из языка, на котором говорили в этом регионе).
Лукулл, который любил поесть и ценил вкусную пищу, привез этот фрукт (и само дерепо) в Италию. Римляне называли его cerasia, то есть фрукт из Церасуса. Во французский язык это слово вошло как cerise, обозначающее особый оттенок ярко-красного цвета.
У нормандцев это слово несколько видоизменилось и превратилось в cherise, а после того, как норманны захватили Англию, оно вошло в английский язык сначала как chery, а потом cherry (русское — черешня).
Одним из побочных продуктов войны, когда огромная армия одной страны вторгается на территорию другой страны, являются новые товары, обычаи, элементы культуры, виды растений, с которыми она там знакомится и которые неизбежно привносит в культуру собственной страны. Вишня (или, точнее, черешня) — лишь один из многих тому примеров.
Во времена Александра Македонского (да и раньше) греческая армия, вернувшись из персидских походов, привезла в Грецию еще один фрукт. Сначала сто называли просто персидский фрукт (на латыни — persicum malum).
Однако это название было слишком длинным. Было вполне достаточно одного первого слова, да и то скоро приняло еще более усредненную форму. В английском это peach, а в русском — просто персик.
Ш
ШАМПАНСКОЕ
Латинское слово «campus» переводится как поле. Мы называем кампусом территорию, окружающую здания колледжа или университета.
Все важные сражения обычно происходят на равнине, где много места для пехоты и где конница (или танки) имеют свободу маневра. Горы же больше подходят для партизанской войны, но все равно все решающие сражения происходят именно на равнинах. Ровная местность — это campania на латыни и campagna на итальянском (то есть большое поле). Отсюда произошло слово «кампания», которое используется, когда речь идет о крупномасштабных военных действиях (на ровной местности). Постепенно слово «кампания» стало употребляться в устойчивых словосочетаниях
Во французском слово «campagna» превратилось в «champagne», которое этимологически связано со словом «champion» (русское — чемпион) в значении воин, защитник. В Средние века многие спорные вопросы решались на поединке, причем каждая сторона была представлена воином, защитником. Считалось, что победивший в поединке прав и в конфликте, так как Бог на стороне правого. Естественно, каждая из конфликтующих сторон старалась найти лучшего воина, который представлял бы ее на поединке. Постепенно слово «чемпион» приобрело свое нынешнее значение — лучший.
На северо-востоке Франции раскинулись равнины, которые не раз были ареной важнейших битв в истории человечества. В 451 г. племена азиатов, известных как гунны, заняли всю Европу к востоку от Рейна и к северу от Дуная. Они дошли до самого сердца Галлии (современной Франции). Римский полководец Аэций встретил их под городом Шалоном и сумел отбросить после жестокого сражения. Однако у гуннов еще было достаточно сил, чтобы захватить Италию, но на это ушли их последние силы. Битва при Шалоне оказалась для них роковой. Вероятно, в память о той жизненно важной кампании эта территория получила название Шампань.
Франция — великая винодельческая страна, многие вина носят имена земель, где они производятся. Вино, произведенное из винограда, выращенного в Шампани, очень рано разливается в бутылки. Ферментация происходит внутри бутылки, а в результате получается сверкающее, шипучее вино, которое стало символом роскоши.
ШАРЛАТАН
Как правило, правительства отчаянно нуждаются в деньгах. И перед ними всегда стоит проблема: как взять деньги у людей, которые совсем не хотят делиться с государством? (См.: Цензор.)Даже сегодня, когда создана хорошо организованная система налогообложения, всегда есть соблазн попытаться вытянуть из людей деньги через такой мыльный пузырь, как государственные лотереи. В древности и в Средние века, когда финансовая система находилась еще в зачаточном состоянии, частенько возникали кризисы денежного обращения, и они были очень серьезными. Средневековая церковь имела свой собственный вариант государственной лотереи. Когда вопрос о доходах государства вставал особенно остро, Ватикан периодически санкционировал продажу «индульгенций». Любой человек, сделавший пожертвование в пользу церкви, получал отпущение грехов. В этом была некоторая логика, потому что пожертвование в пользу церкви — это благородное дело, вполне заслуживающее вознаграждения, однако часто те, кто занимался продажей индульгенций, всеми силами пытались выжать деньги из простых, не очень-то образованных людей, жаждущих после смерти попасть на небо. На деле именно такая весьма нечистоплотная деятельность одного из продавцов индульгенций и привела к Реформации.
По какой-то причине итальянцы начали называть продавцов индульгенций черретано, по названию деревушки Черрето, что находится в 90 милях к северу от Рима. Возможно, оттуда был родом один из печально известных продавцов индульгенций, а возможно, это местечко получило известность благодаря активному занятию торговлей ее жителей. Поскольку торговец должен был уметь быстро и ловко болтать, слово «черретано» постепенно превратилось в шарлатано — от итальянского шарларе — болтать.
В английском языке это слово («charlatou») сначала употреблялось в отношении говорливых торговцев. Очень часто шарлатаны торговали поддельными лекарствами и притворялись, что обладают глубокими познаниями в медицине, чего на деле не было. После этого слово «шарлатан» стало применяться по отношению к любому человеку, который хвастается мнимыми знаниями или навыками.