Слово Ишты. Книга 2.
Шрифт:
Фаэс настороженно кивнул.
– Ну... да. Ты еще ответил, что это на твоем родном языке.
– Да, друг мой, - сказала я, поднимаясь, и ухватилась руками за карниз.
– И я даже обещал тебе перевод. Так вот, на самом деле, Фаэс, "Фантом" значит - "дух", "призрак", "видение". Короче, морок. Тлен. Прах. Тень. То, чего на самом деле никогда не существовало. Тот, кого на самом деле никогда не было. Понимаешь?
Эрдал растерянно замер, переваривая мои слова, а я подпрыгнула и, быстро подтянувшись, взобралась обратно
– Эй, Гай!
– запоздало нагнал меня снизу встревоженный голос Фаэса.
– А ты куда хоть собрался? Запад большой! Где тебя искать, если что?
Забравшись на спину шейри, я усмехнулась.
– В Невироне, друг мой. Где же еще? Давно хотел взглянуть на своего главного врага. Надо же и его когда-нибудь смертельно удивить?
– ЧТО-О?! ГАЙ, СТОЙ!! НЕТ!!! НЕ СМЕЙ ТУДА ЛЕЗТЬ, ДУРАК!!!
– Пока, Фаэс, - прошептала я, пригибаясь к шее ящероподобного чудовища, в которого превратился мой персональный демон.
– Прости, но ты меня не остановишь. Никто меня уже не остановит. А если что, то... просто не поминай лихом. Боюсь, это - лучшее, что ты можешь для меня сделать.
Эпилог.
В рабочий кабинет короля лорд да Миро, начальник его Тайной Стражи и, по совместительству, ближайший соратник, заходил с изрядной долей опаски: по возвращении из Хеора Его Величество почти постоянно пребывал в дурном настроении. В последние дни он стал на редкость раздражительным и мрачным, так что от него закономерно старались держаться подальше. Другое дело, что причин таких внезапных перемен никто не знал. А сам он, разумеется, на эту тему не распространялся. Но если бы кто-то из слуг вдруг сумел бы посчитать огромное количество стеклянных осколков, щедро украсивших пол в одном из углов этого кабинета, то быстро бы понял, отчего грозный лорд Лоран да Миро входил туда так деликатно - на цыпочках: когда король гневался, даже начальнику Тайной Стражи являться с докладом следовало очень осторожно. Старательно не замечая витающего в воздухе насыщенного винного духа и початой бутылки, содержимое которой убывало с поистине устрашающей быстротой.
– Ваше Величество?
– напряженно замер господин да Миро, не дойдя до мрачного повелителя десятка шагов. Хоть и не подвержен король разрушительному влиянию алкоголя, но вряд ли сейчас этот неопровержимый факт доставлял ему много радости. И вряд ли отсутствие тяжелого похмелья могло улучшить его и без того непростой характер.
– Сир?
Эннар Второй замедленно поднял на посетителя тяжелый взгляд.
– Что?
– Это я, сир. Вы меня звали?
– Да. Что ты узнал?
– Они исчезли, - эр-гар нервно дернул щекой, когда потемневшие глаза повелителя пронзили его насквозь, как ножом.
– Все исчезли, не смотря ни на что.
– Говори.
Господин
– Я проследил их только до Крия, сир. Отряд. Десять человек. По описанию - Фантомы: черные кони, черные маски, черные плащи... это точно они.
– Карета?
– Одна. Та самая. Они оставили ее в Бероле. Вероятно, у кого-то из знакомых. Или же просто продали. Но следов я не нашел, поэтому, скорее всего, все-таки припрятали до поры до времени. Больше их никто не видел. По дорогам они не передвигались. В Фарлионе не появлялись. Границу Нора не пересекали и на Перешейке не показывались.
– Дальше.
Господин да Миро снова вздохнул и, вытащив из пухлой папки несколько скрепленных вместе бумажных листов, аккуратно положил на стол, выжидательно замолчав. Но король даже не взглянул: все его внимание было приковано к полупустому бокалу, который он держал в руках и пристально изучал потемневшими глазами его мутное содержимое, словно пытался разглядеть там смысл бытия.
– Что это?
– наконец, бесцветным голосом спросил он, едва покосившись на бумаги.
– Отчет из Нора, сир. Я знаю, кто такие Фантомы.
– Не думаешь, что ты слегка припозднился с информацией?
– ядовито осведомился Его Величество.
– Простите, сир. Отчет пришел только вчера. Я еще не успел вам доложить.
– Рассказывай.
– Ну... четырех из них вы уже видели: это скароны. Одного, насколько я понял, даже узнали...
– Узнал, - бесстрастно кивнул король, по-прежнему бесцельно разглядывая полупустой бокал.
– Алый слишком приметен. И его Амулет - особенно. Такой ни с чем не спутаешь. А где нашелся один, там вскоре появятся и все остальные, верно?
– Вы правы, сир. Они все - Фантомы: Рубин, Изумруд, Сапфир и Адамант. Старшие Кланы. Именно те, которых мы с вами видели. Имена, конечно, могут быть вымышленными, но зато я выяснил личности остальных. Про них сообщил рейзер из Нора, которых когда-то их знал. И который своими глазами видел, как постепенно рос отряд Фантомов.
Король, подумав, все-таки отставил бокал в сторону и, подняв со стола бумаги, небрежно пробежал их глазами.
– Хвард, рейзер-маг и рейзер-разведчик...
– Хварда зовут Лок. Забияка, драчун и хам. В Норе прожил больше трех лет. Служил. Слыл крайне агрессивным и невоздержанным на язык. Но потом сцепился с Гаем и внезапно бросил ради него старую команду. Без объяснения причин и долгих колебаний. Больше Лока, как такового, в Норе и в Фарлионе не видели. Думаю, причину пояснять вам не надо. Это - первый Фантом. Второй из них - разведчик Рорн. Вы удивитесь, сир, но на самом деле это...
– Лен-лорд Эррей та Ларо.
Ваше Сиятельство 5
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
