Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Не встиг піти Володя, як прийшов Ганс. Я зрадів йому, як рідному батькові. Що й казати, Ганс Максфельд значив для мене тоді більше, ніж рідний батько.

Сьогодні Ганс приніс Гриші термос гарячого чаю, кілька грудочок цукру, шматок білого хліба і необхідні ліки. Він оглянув і перев’язав йому рани. Знову журився тим, що ми зайнялися справою, яка неминуче закінчиться провалом. Він сказав, що попросив кого слід, аби нас включили в списки на етап в один із філіалів табору.

— Залишатися вам тут більше не можна,— попередив нас на прощання.

Ми дали згоду на виїзд в інший табір. Домовилися зустрітися завтра ввечері перед відбоєм. Та сталося так, що наступна зустріч відбулася раніше,

ніж ми домовлялися...

19

Цього разу Гансів візит до нас був цілком несподіваний. Він прийшов не ввечері, як обіцяв, а о десятій годині ранку. З виразу його обличчя я зрозумів, що сталося якесь лихо: Ганс був схвильований і навіть розгублений. Таким я ще не бачив нашого друга, завжди врівноваженого, спокійного. Хвилювання Ганса передалося й мені. Коли ми зайшли в Жорину комірчину, німець обняв нас обох і після хвилинної паузи сказав:

— Згідно наказу Гесса Ауфмейєра переводять на роботу в «Канаду».

Звістка приголомшила нас. Ми надто добре розуміли усі можливі наслідки цього переводу.

Виявляється, після візиту Гіммлера в Освенцім Гесс створив спеціальну комісію для перевірки роботи команди «Канада». В комісію ввійшло дванадцять есесівців з центрального табору. Ауфмейєра, який вважався зразковим офіцером і кращим блоковим, призначили заступником голови комісії. Комісія мала розпочати роботу з 26 липня, тобто з понеділка. Замість Ауфмейєра блокфюрером у нас буде якийсь унтер-офіцер.

Ганс висловив здогад, що нове призначення Ауфмейєра, очевидно, продиктоване інтересами впливової групи есесівських офіцерів, які гріли руки на «організації» і хотіли мати там свою людину, щоб і далі безборонно наживатися.

Хоч би там як було, але до нас із Жорою ця подія мала безпосереднє відношення: над нами нависала смертельна небезпека. Адже не пізніше, як післязавтра, Ауфмейєр зустрінеться з капо Вернером і спитає, скільки він дав нам золота за чотири фляги спирту. Не далі, як у вівторок-середу, Ауфмейєрові лакузи втоплять нас у бочці або підвісять до труби.

Який проникливий був Ганс, коли попереджав мене й Жору, що ми стаємо на дуже слизький шлях! Врятувати нас могло одне: несподіване зникнення з табору. Нам треба було загубитися в масі в’язнів. Як уже говорилося, Ганс просив, кого треба, влаштувати нам перевод в один із філіалів Освенціму. Та коли це буде? Жоден підпільник не знав точної дати відправки транспорту, цього не знали навіть есесівці. Усе залежало від того, коли в Аусшвітц прибуде автоколона.

— Будемо сподіватися на чудо,— похмуро мовив Ганс.— Чудеса теж бувають.— Його обличчя враз постаріло, осунулось. Я добре розумів Ганса. Бідолаха переживав не тільки за нас, але й за долю підпільної організації.

— Гансе, дорогий мій,— сказав я, звертаючись до зажуреного німця.— Якщо мене навіть різатимуть на шматочки, пектимуть на вогні, я все одно не видам організації, не стану на шлях зради.

— Та що-бо ти...— обома руками замахав Ганс.— Я в цьому не сумніваюся, інакше й на світі не треба жити.

Ми попрощалися, домовившись про наступну зустріч. З цієї хвилини я і Жора наче на пороховій бочці сиділи, чекаючи неминучого кінця.

Перед обідом Жора кудись пішов, а я стояв посеред шлафзали такий розгублений, що навіть забув скинути мютцен перед Янкельшмоком, котрий наче з-під землі виріс. Згідно існуючих правил рядовий в’язень повинен скидати шапку і виструнчуватися перед будь-якою посадовою особою. У Янкельшмока на рукаві була пов’язка з написом «молодший писар», і я завжди скидав перед ним шапку, та цього разу, пригнічений важкими думками, забув. То було дрібне порушення, і будь-хто інший не звернув би на нього уваги. Та не такий був Янкельшмок. Цей знавіснілий

Гітлерчик, як ми його ще називали, відзначався винятковою жорстокістю. Особливо він ненавидів своїх єдинокровців, наче мстив їм за свою расову «неповноцінність». В його ненависті до євреїв було щось патологічне. Запопадливо вислужуючись перед есесівцями, зокрема перед Ауфмейєром, Янкельшмок старався перевершити в жорстокому поводженні з в’язнями найжорстокіших освенцімських катів. Із сатанинською винахідливістю він мучив свої жертви. Пригадую випадок, коли одного разу Янкельшмок із своїми підручними загнав усіх в’язнів блока на горище і тримав їх там без води кілька годин. Це було в середині липня. Надворі стояла нестерпна спека. Горище нагадувало душогубку. В’язні обливалися потом, задихалися. Після цієї операції тридцять два чоловіки довелося заштабелювати в туалетній кімнаті, а наступного ранку візок зробив не один, а два рейси в тотенблок.

Серед тих, хто помирав тоді на цьому горищі, був і мій земляк з Київщини Терещенко Іван Дмитрович (освенцімський номер 127402). Бідолаха втратив свідомість, і його разом з померлими віднесли в туалетну кімнату. Там він опритомнів і якось виліз із штабеля трупів, уже посиланих хлоркою. Я дав йому миску супу і допомагав, чим міг. Згодом він став членом підпільної організації і пережив Освенцім. Двадцять сім років ми з ним не бачилися, я нічого не знав про його долю.

В 1970 році Іван Дмитрович розшукав мене, прочитавши в газеті уривок з цієї книги. Стримуючи ридання, він спитав, чи пам’ятаю я його і те, що діялося тоді на горищі блока 2-А, коли загинуло тридцять два в’язні, а він був тридцять третім...

Так, я добре пам’ятаю Івана Терещенка, тільки він був тоді юнаком...

Та повернемося до подій того дня.

Не важко уявити, що я відчув, опинившись віч-на-віч з Янкельшмоком. Поблизу не було нікого. Янкельшмок чудово розумів, що заступитися за мене нікому. Одним ударом свого наче свинцем налитого кулака він збив мене з ніг і заходився місити ногами. Рятуючись, я поліз під нари. Янкельшмок, розлючений несподіваним опором, узяв мене за ноги і витяг на вільне місце. В наступну мить він схопив мене за голову і почав бити нею об підлогу. Я, скільки було сили, чинив опір, пручався, та сили були надто нерівні.

Раптом пролунала команда «хальт!». Янкельшмок відпустив мою голову, здивовано підвівся, але, збитий з ніг, упав на підлогу поруч мене.

Це був капо Зігфрід, якого Ауфмейєр послав по мене. Зігфрід прийшов дуже вчасно, бо Янкельшмок саме входив у смак, а моя голова могла не витримати кількох нових ударів об підлогу і розколотися.

Тут я повинен зробити невеликий відступ і пояснити суть ієрархічної субординації в середовищі самих в’язнів. Посада капо була командною в усіх концтаборах гітлерівського рейху. Найчастіше вони керували арбайтскомандами. У розпорядженні одного капо було як мінімум сто в’язнів, один помічник — унтер-капо і чотири форарбайтери (бригадири). На посаду капо здебільшого призначалися німецькі кримінальні злочинці — так звані зелені, бандити, яким, кажучи табірним жаргоном, проби ніде було поставити. (Саме слово «капо» італійського походження. Воно означає «командир сотні», тобто сотник).

Посаду шрайбера (писаря), а тим більше унтер-шрайбера (молодшого писаря) могли займати в’язні будь-якої національності, в тому числі і євреї, аби тільки вони володіли німецькою мовою і вміли каліграфічно писати готичним шрифтом. Писарська посада була суто канцелярська, та досить часто, щоб утриматись на ній

і вислужитися перед начальством, писарі, крім свого основного обов’язку, добровільно допомагали блоковим, штубовим і капо «наводити порядок» у блоці. Такими писарями, зокрема, були Плюгавий Вацек і біснуватий Янкельшмок.

Поделиться:
Популярные книги

Правильный попаданец

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Правильный попаданец

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Аргумент барона Бронина

Ковальчук Олег Валентинович
1. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Ворон. Осколки нас

Грин Эмилия
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ворон. Осколки нас

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Четвертый год

Каменистый Артем
3. Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
9.22
рейтинг книги
Четвертый год