Слово президента (Том 3, Джек Райан - 8)
Шрифт:
– Попытаюсь. Вы не ранены?
– У моего напарника повреждено колено. Впрочем, неплохо бы выпить чего-нибудь.
Майор Абдулла передал ему фляжку.
– Сейчас начнется вражеская атака, - предупредил он.
– Не будете возражать, если мы понаблюдаем?– спросил Берман.
***
В сотне миль к югу бригада Эддингтона продолжала формирование. Один батальон был уже в состоянии полной боевой готовности, и полковник выдвинул его на двадцать миль вперед, расположив по обе стороны от шоссе, ведущего к военному городку короля Халеда, чтобы прикрыть остальные подразделения, двигающиеся из Дахрана. К сожалению, артиллерийские орудия были выгружены в последнюю очередь, и пройдет не меньше четырех часов, прежде чем бригадная артиллерия будет готова к бою. С этим, однако, ничего нельзя было поделать. По мере прибытия подразделений Эддингтон направлял их на сборный пункт, где
– "Лобо-шесть", это "Волчья стая-шесть", прием.
– "Лобо-шесть" в канале.
– Говорит "Волчья стая-шесть". "Белый Клык" выдвигается вперед. Через час они займут позицию слева от вас. Сразу после этого начните смещаться вправо, прием.
– "Лобо-шесть" принял, полковник. Пока ничего не видим. Мы в отличном состоянии.
– Хорошо. Держите меня в курсе. Конец связи.– Эддингтон передал телефонную трубку связисту.
– Полковник!– послышался голос майора, руководившего разведкой. Информация для вас.
– Наконец-то!
***
Артиллерийский огонь продолжался, несколько снарядов угодили прямо в вади. Полковнику Берману еще не приходилось бывать под обстрелом тяжелых орудий, и первый опыт не доставил удовольствия. Теперь он понял, почему танки и бронетранспортеры рассредоточены на изрядном расстоянии друг от друга, что сначала очень удивило его. Один снаряд разорвался в сотне метров слева от танка, за которым он скрывался вместе с майором Абдуллой, к счастью, на противоположной стороне. Оба отчетливо слышали, как осколки застучали по танковой броне.
– Мне это совсем не нравится, - пробормотал Берман, тряся головой, чтобы восстановить слух после сильного взрыва.
– Хорошо, что вы уничтожили остальные орудия. Этот обстрел порядком напугал нас, - заметил Абдулла, глядя в бинокль. Приближающиеся Т-80 находились на расстоянии едва ли больше трех тысяч метров, но еще не заметили саудовских танков М 1А2, у которых из песка высовывались одни башни.
– Сколько времени ведете бой?
– Он начался вчера, сразу после восхода. Моя группировка - это все, что осталось от Четвертой бригады.– Такая информация отнюдь не прибавила оптимизма полковнику Берману. Башня танка над их головами чуть повернулась влево. Из рации майора донеслась какая-то фраза, и он что-то односложно выкрикнул в ответ. Через секунду стоящий рядом танк с оглушительным грохотом выбросил из главного орудия длинный язык пламени и откатился на фут назад. По сравнению с грохотом выстрела разрыв снаряда показался полковнику потрескиванием фейерверка. Несмотря на опасность, Берман поднял голову. Вдалеке он увидел столб дыма и летящую в сторону башню, сорванную с танка.
– Господи! Можно воспользоваться вашей рацией, майор?
***
– "Скай-один", это "Тайгер-Лид", - услышал офицер АВАКСа на дополнительном канале.– Я на земле с саудовской танковой группой к северу от городка Халеда.– Полковник сообщил точные координаты.– Нас атакуют превосходящие силы противника. Сможете помочь нам? Прием.
– Опознайте себя, "Тайгер".
– Не могу, черт побери, долбаные коды сгорели вместе с моим "иглом". Говорит полковник Берман из "Горного дома", и я сейчас очень разгневанный летчик, "Скай".
– Похоже, он действительно американец, - заключил на АВАКСе старший офицер.
– А если вы посмотрите повнимательней, то увидите, что вражеские танки продвигаются на юг, а наши ведут огонь в сторону севера.– Тут же прогремел очередной выстрел.– Этот обстрел совсем не кажется мне забавой, - добавил полковник.
– Мне тоже, - принял решение диспетчер.– "Тайгер", высылаю помощь. "Девил-Лид", это "Скай-один", у меня есть для вас работенка...
Все должно было произойти по-другому, но тем не менее случилось именно так. Тактические истребительные группировки должны распределяться по отдельным участкам фронта и охотиться там за вражескими танками и артиллерией, однако для этого у ВВС не хватало самолетов, да и времени, чтобы выбирать такие участки. У АВАКСа "Скай-один" в запасе находилось звено истребителей-бомбардировщиков F-16, готовых нанести удар по наземным целям, и диспетчер пришел к выводу, что пора ими воспользоваться.
***
Наступающие танки Армии Аллаха сначала остановились и начали обмениваться огнем с саудовскими танками, однако быстро убедились, что им не под силу соперничать с системами управления стрельбой, установленными на танках "Эйбрамс" американского производства. К тому же события предыдущих суток пошли на пользу саудовским наводчикам.
Танки противника отступили и начали маневрировать, ставя дымовые завесы, чтобы скрыться за ними. На поле боя остались десятки подбитых Т-80, и черный дым, поднимавшийся от них, сливался с дымовыми завесами. Первая схватка длилась пять минут и стоила Армии Аллаха двадцати сгоревших танков, тогда как у саудовцев, находившихся в укрытии, потерь не было совсем. Может быть, подумал Берман, все действительно не так уж страшно.
С запада прилетели истребители-бомбардировщики, едва видимые сквозь дым на расстоянии четырех миль, и сбросили бомбовый груз в самую середину танковой группировки противника.
– Блестяще!– воскликнул по-английски майор Абдулла, получивший образование в Великобритании. Было трудно определить, какие потери понесли вражеские танки, но теперь его люди знали, что они не одни, что о них помнят. Это имело огромное моральное значение.
Улицы Тегерана стали еще мрачнее и пустынней, если такое вообще возможно. Кларка и Чавеза (соответственно Клерка и Чекова) больше всего удивило общее угрюмое молчание. Люди шли, не разговаривая друг с другом. К тому же попадалось гораздо меньше мужчин - видно, всех резервистов призвали на воинскую службу. Их собирали у арсеналов, вручали оружие и готовили к отправке на войну, о которой неохотно объявило правительство, после того как президент Райан сообщил о ее фактическом начале.
Русские указали Кларку место, где находится дом Дарейи. Задача американцев заключалась лишь в том, чтобы посмотреть на него. Это казалось совсем простым делом, но в столице страны, которая ведет войну, положение для иностранцев резко меняется, а если еще принять во внимание, что они совсем недавно уже побывали здесь и их лица знакомы службе безопасности, то тем более.
За два с половиной квартала они смогли разглядеть, что Дарейи живет в скромном трехэтажном доме на улице, расположенной в районе, заселенном представителями среднего класса. Дом ничем не выделялся, выглядел таким же, как соседние, разве что у входа стояла охрана, а по углам патрульные машины. С расстояния в двести метров американцы заметили, что прохожие идут по другой стороне улицы, избегая приближаться к дому. Аятолла явно пользуется популярностью у своего народа, с сарказмом подумали оба.
– Кто еще живет вместе с ним?– спросил Кларк у русского резидента. Он значился вторым секретарем российского посольства и для поддержания своей легенды занимался дипломатической работой.
– Мы думаем, что с Дарейи находятся только телохранители.– Они сидели в кафе, попивая кофе, и старались не смотреть в сторону жилища аятоллы, которое так их интересовало.– Насколько нам известно, все жильцы из окрестных домов выселены. Этот "Божий человек" вынужден заботиться о своей безопасности. Местное население проявляет растущее недовольство - даже энтузиазм, вызванный присоединением Ирака, начал ослабевать. Вы ведь сами видите, каково настроение людей, Клерк, и понимаете обстановку не хуже меня. Они жили под строжайшим контролем на протяжении целого поколения и устали от такой жизни. Ваш президент поступил очень разумно, объявив о начале военных действий раньше нашего друга. Я обратил внимание, что это потрясло народ. Мне нравится ваш президент, да и Сергею Николаевичу тоже, - добавил русский разведчик.
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
рейтинг книги
Новые горизонты
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
