Слово тролля. Дилогия
Шрифт:
— А если этот ваш… друг все-таки окажется подсылом? Он же бросится к своим хозяевам с рассказом о вас!
— Да лишь бы на здоровье! — рассмеялся бор-От. — К тому времени мы будем далеко, и, если честно, это будет входить в наши планы. Пусть знают! В принципе, мы можем и сами организовать его долговременное отсутствие, но это влетит нам в хорошую сумму. А альтернативный вариант? — тяжело вздохнул учитель Айдо. — Проливать лишний раз кровь да еще на вашей земле…
—
— Да, ваше величество, — поклонился учитель Айдо.
— Отлично. Как только письмо и другие необходимые документы будут готовы, их вам пришлют. Когда вы собираетесь обратно?
— Надеемся, сегодня ночью.
— Хорошо, я отдам распоряжения, вам доставят все необходимое. Прощайте, господа.
Тут же раскрылись двери «на выход», мы хором поклонились, прощаясь.
— Лукка! — окликнула меня королева, когда мы, склонившись, допятились до самого порога.
— Да, госпожа Улаи, — поднял я башку.
— Если надумаешь ехать с ними в Вильсхолл, будь, пожалуйста, осторожен. И главное, сдержаннее!
Только послы скрылись из виду, в тронном зале тенью возник советник тайных дел. Мягко ступая по мраморным плитам, он подошел к своей госпоже и опустился на колено. Улаи, вертя в руках переданное письмо и устремив взгляд в дальний угол зала, размышляла о своем. Наконец она обратила внимание на советника.
— Вирбахт, ты все слышал?
— Да, моя госпожа, — не поднимая головы, ответил вельможа.
— Что ты собираешься предпринять по поводу просьбы посла?
— С вашего позволения, госпожа, будет организована облава на ночной народец. Думаю, названный вильсхолльским послом человек попадет под подозрение наряду с другими посетителями этого заведения. Через сколько дней прикажете отпустить его с глубочайшими извинениями?
— Трех дней будет достаточно.
— Как скажете. Что-нибудь еще?
— На, ознакомься, — королева Улаи протянула ему бумагу.
Вирбахт долго вчитывался в строки письма, иногда перечитывая некоторые места шепотом. Окончив чтение, он поднял желтые, на редкость узкие для человека глаза.
— Твое мнение?
— Без всякого сомнения, это подлинник. Я узнаю руку баронессы. Смею предположить, что этот документ был написан в минуту сильного волнения или отчаяния.
— И почему ты так решил?
— Баронесса известная аккуратистка. Бывали случаи, когда за неопрятный вид ее слуги подвергались наказанию. Не далее как шесть месяцев назад она приказала забить до смерти своего
— То, что это подлинник, я тоже не сомневаюсь. Но не может ли это быть подлогом? Допустим, она хотела подставить того или иного человека из списка, заранее зная, что это письмо рано или поздно попадет в наши руки.
— Вряд ли. Баронесса очень любит жизнь со всеми ее прелестями, и полагаю, она не захочет сменить свой роскошный дворец на тюремную камеру или на намыленную веревку.
— Ваше предложение?
— Последнее слово за вами, ваше величество, но я бы рекомендовал, не медля, уничтожить возникший заговор еще в зародыше. — Советник тайных дел вдруг запнулся. — Вы позволите взглянуть на этот документ еще раз? Спасибо.
Взяв в руки письмо, Вирбахт подошел к окну и долго разглядывал бумагу при свете, время от времени пробуя стереть буквы пальцем.
— Госпожа, исходя из личного опыта, могу сказать только одно: это было написано два месяца назад. Возможно, даже и все три.
— Ты хочешь сказать, что до переворота остались считанные недели?
— Дни, госпожа. Дни… — Вирбахт с поклоном вернул бумагу Улаи.
— Значит, действовать необходимо немедленно?
— Точно так. Я считаю, что переворот назначен на конец этой недели или на начало следующей. — Королева сжала губы, а вельможа как ни в чем не бывало продолжил: — Вы ведь не отменяли бал старейшин?
— У нас в запасе осталось четыре дня… — Улаи скомкала проклятое письмо.
— Если вы отдадите приказ, нам этого более чем достаточно.
— Хорошо. Проследите, чтобы все… эти… — королева зло усмехнулась, — явились на праздник. Вы ведь гарантируете теплый прием?
— Как всегда, ваше величество, — поклонился Вирбахт.
— Действуйте. И не забудьте о просьбе посла.
— Я даже возьму на себя смелость обеспечить охрану наших гостей.
— Людей не жалко? — неожиданно рассмеялась владычица Бревтона. Видя непонимание на лице собеседника, она махнула рукой: — Можете идти. Докладывать ежедневно.
— Слушаюсь, моя королева.
Из-за горизонта на город ползли черные тяжелые тучи. Глядя на них, королева Улаи, глотая слезы, стекающие по напудренным щекам, шептала, еле сдерживая готовый вырваться истерический крик:
— Четыре дня… всего четыре дня… А потом либо моя, либо их смерть…
Почти подойдя к дому, Куп, до этого всю дорогу лишь молча качавший головой, таки не выдержал и ткнул меня в бок.