Случайная невеста командора
Шрифт:
Валэйд, видимо, тоже почувствовал, потому что поймал мою руку, крепко сжал, а сам шагнул ближе к брату, загораживая меня.
Я прижалась к нему крепче, утыкаясь лбом в его броню. От взгляда Ларийса я будто снова постояла перед гадским Айролдом, и меня теперь трясло всем телом от гадливости и отвращения.
— Если это правда, Вард… — донёсся до меня задумчивый голос Ларийса, — твоя жизнь стоит меньше, чем песчинка на этом пляже.
Он помедлил и продолжил с той же задумчивостью:
— Я вижу тебя. Ты не безумен. И ты — тот самый Вард, которого
— На этот вопрос я отвечу тебе позже, — жёстко ответил Валэйрд, — если ты сам мне ответишь: ты, Ларийс, со мной или против? Или сделаешь попытку присвоить найорику?
Повисла пауза. Только крепкая рука Валэйрда, сжимающая мою руку, помогала мне справиться с накатывающей паникой. Что значит “за меня все семьи”? Присвоить? Похоже, что когда мы доберёмся до тихого места, мне придётся устроить моему командору допрос с пристрастием.
Пауза была слишком долгой. Я осторожно посмотрела на них.
Ларийс и Валэйрд неотрывно смотрели друг другу в глаза. Челюсти и губы у обоих были стиснуты, на лице вздулись вены от колоссального напряжения. Меня передёрнуло от их вида.
Воздух задрожал, повисло марево. Их волосы взметнулись как от невидимого порыва ветра. Другие воины на пляже отступили на десяток шагов, образовав полукруг.
Валэйрд погладил мою ладонь пальцем, наклонил голову, и Ларийс отшатнулся. Он едва устоял на ногах, разом побледнел и сгорбился, но тут же выпрямился и сплюнул на песок тёмно-красную кровь. Вытер губы от крови, оставив смазанный след, и широко улыбнулся.
— Я должен был попытаться, — сказал он досадливо, но беззлобно.
— Безусловно, — холодно ответил Валэйрд, — будешь пробовать ещё? Мне теперь всегда оглядываться, если ты у меня за спиной окажешься?
Ларийса перекосило. Он побледнел ещё сильнее, нахмурился, а потом резко встал перед Валэйдом на одно колено, опустив голову.
— Я признаю твоё первенство, брат.
Он тут же встал и протянул руку.
— Да ладно тебе, — ухмыльнулся он, — это же найорика. Тебе теперь шагу нельзя будет ступить, всё время будешь доказывать, что у тебя энергии хватает. Я лишь первый оказался.
Ларийс вскинул голову и озорно прищурился, протянутую руку не опускал.
— Отец бы тоже попробовал, из спортивного интереса, но знает, что ему мама за такие финты голову открутит.
— Я тебе тоже голову откручу, если ещё раз выкинешь что-нибудь в этом духе, или Алёну обидишь.
В голосе Валэйрда прозвучала явная угроза, но руку он ему всё же пожал.
— Я понял, — серьёзно ответил Ларийс, — спасибо, что пощадил, — он осторожно коснулся пальцем губы, — будь я на твоём месте, ты бы с земли не сразу поднялся.
— Ты не на моём месте, Лар, — спокойно ответил Валэйрд. — Всё, давай убираться отсюда. Где сейчас достаточно тихо?
— Доверишь мне выбор? — цепко глянул на него Ларийс.
— Ты молодой нахал, но не идиот и не предатель, — усмехнулся Валэйрд, — энергиями поиграть
Ларийс как-то сразу весь выдохнул, окинул его долгим взглядом.
— Да, ты тот самый Валэйрд, — с какой-то странной улыбкой сказал он и кивнул. — Конечно, Вард, пойдём, я пока что спрячу вас у себя в новой норе. Я даже ещё не вносил её в базу, единицы самых доверенных знают. Там пока не очень обустроено, но вполне мило. У тебя будет время отдохнуть, поговорить, решения принять.
Он поднял руку, сделал несколько размашистых сложных жестов пальцами, и рядом с нами на песке возник тёмно-серый, почти чёрный круг.
Несколько воинов вошли в него и иcчезли в тусклых вспышках света. Лайрис сделал приглашающий жест. Валэйрд взял меня на руки и направился в круг.
Глава 28. Звездолёт
Как же было хорошо в руках Валэйрда… Хоть броня и была жёсткая, но он шёл плавно, держал надёжно, и от этого было очень хорошо.
Внутри круга возникло лёгкое чувство невесомости, от короткой вспышки слепящего света я даже зажмурила глаза.
Когда проморгалась, Валэйрд шёл за Ларийсом. Нас сопровождали воины — они убрали оружие и больше напоминали почётную охрану.
— Ты здесь ещё не был, — оглянулся через плечо Лайрис, — это новёхонький фрегат, только с верфи. Он просто красавец, я тебе устрою потом экскурсию, растечёшься от зависти, тут пушки класса вейрсойли, и ещё…
Лайрийс трещал без умолку, перемешивая знакомые мне слова с совершенно непонятными, но общий смысл я уловила: мы были на очень крутом звездолёте, и его владельцу не терпелось похвастаться — чем он и занимался весь наш путь по огромному пространству, обитому матовым чёрным металлом с ярко-белыми светящимися элементами — лампами, как я поняла.
Освещение мне очень понравилось — приятное, мягкое, окружающее со всех сторон, но не слепящее. Мы даже тени не отбрасывали.
Через несколько транспортных путей мы следом за Ларийсом подошли к небольшой двери, которая по его жесту отъехала в сторону.
Валэйд за всё это время не произнёс ни слова, и сейчас молча посмотрел на Ларийса, не торопясь заходить внутрь.
— У вас десять циклов, чтобы отдохнуть, — бросив короткий взгляд на меня, сказал Ларийс. — Я тебе лучшую гостевую отвёл, скажешь потом, как оно тебе, — он горделиво усмехнулся, — я старался!
— Скажу, — усмехнулся Валэйд и тут же снова стал серьёзным: — каким путём пойдёшь?
— Как ты сказал, Вард, — нахмурился Ларийс, — я хоть и молодой нахал, но не идиот. Фрегат уже в глубоком развед-режиме. Несколько манёвров, потом под нитями, и до убежища. Если я взялся тебя прятать, я спрячу.
— Я благодарен, Лар, — Валэйрд тепло улыбнулся.
— Ремонтные наборы найдёшь, — Ларийс скользнул взглядом по потрескавшейся броне Валэйда, в его взгляде мелькнуло сочувствие, — если медицины не хватит, скажешь, я ещё…