Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Случайные смерти (сборник)
Шрифт:

Фары высветили полицейского, стоявшего справа от автобуса. На нем был черный дождевик с серебристыми узорами. Слева капрал с нашивкой меткого стрелка на рукаве (два скрещенных пистолета) возился с катушкой желтой пластиковой ленты. Аткинсон показал:

– Давай сюда, Джордж.

Франклин кивнул, поворачивая руль. Пассажиры автобуса стояли, сбившись в кучу. Водитель, возбужденно жестикулируя, объяснял дорожному инспектору, почему он, нарушив правила, остановился на перекрестке. Инспектор проявлял к его рассказу живейший интерес, хотя выслушивал эту историю третий

раз подряд.

«Шевроле» остановился в тот момент, когда из задней двери автобуса санитары выносили тело Элис Палм, распростертое на носилках.

– В чем дело? – возмутился Аткинсон. – Кто разрешил этим кретинам прикасаться к трупу?

Франклин заглушил мотор и, потянувшись к бардачку, достал оттуда вязаную шапочку.

Аткинсон посмотрел на шерстяной комочек с таким отвращением, что, казалось, его вот–вот вырвет. Досадливо поморщившись, он выскочил из машины и запахнул поплотнее пальто. Медленно, с явной неохотой Франклин выбрался из машины и побрел вслед за Аткинсоном, устремившимся наперерез носилкам.

Санитары, услышав шаги Аткинсона, остановились. Один из них, ни слова не говоря, отстегнул полог. Аткинсон взглянул на безжизненное лицо Элис Палм. Пыхтя и отдуваясь, подошел Франклин. По–прежнему глядя на труп, Аткинсон произнес:

– Ну что ж, неплохо. Верно, Джордж?

– Хорошо, что я ее не знаю.

Аткинсон улыбнулся, взглянув на санитаров. Те угодливо захихикали. Аткинсон легонько ударил в грудь того, кто был повыше.

– Кто разрешил вам трогать тело, вы, ослы?

– Вон тот парень в серой форме. С рацией.

– Инспектор?

– Да, он.

– Впредь, – нахмурился Аткинсон, – выполняйте только наши распоряжения.

Он направился к автобусу. Франклин последовал за ним. Аткинсон кивнул в сторону пассажиров.

– Взгляни на них. Так и торчат, идиоты, под дождем.

– Просто обратно в автобус их не впустили, а то бы затоптали все улики.

– Какие тут улики, Джордж?

– Может, отправим их отсюда? Пусть выпьют кофе, пообсохнут, отдохнут.

– Что ж, пожалуй. – Аткинсон повернулся и направился к полицейскому, с достоинством восседавшему на мотоцикле. Полицейский сосредоточенно прислушивался к своей портативной рации: в баре «Гастон» произошла поножовщина. Заметив подошедшего Аткинсона, он убавил громкость.

– Я вижу, у вас и без меня забот полон рот, – заметил детектив. – Но все же хотелось бы, чтобы вы мне помогли. Видите толпу? Вон, у автобуса?

– Да, конечно.

– Перепишите имена, а потом доставьте людей в город. Подождите нас там. Надеюсь, справитесь?

– А мотоцикл?

Аткинсон, казалось, не расслышал.

– Все они – важные свидетели. Так что никого не упустите, ясно?

Полицейский молча кивнул. Вода струилась по козырьку его шлема, заливая плащ. Он посмотрел вслед детективам, направлявшимся к автобусу, и, тяжко вздохнув, слез с мотоцикла. Внезапный порыв ветра колыхнул провода – град крупных капель забарабанил по сиденью мотоцикла. Полицейский вновь вздохнул и направился к толпе.

Франклин пробирался следом за Аткинсоном по узкому проходу между сиденьями. Водитель

оставил обогреватель включенным. Несмотря на струю холодного воздуха, задувавшую в разбитое окно, в автобусе было тепло. Франклин расстегнул плащ, снял вязаную шапочку, стряхивая воду. Дождь барабанил по крыше автобуса. Глухо поскрипывали ботинки Аткинсона. На резиновом полу желтым мелом было очерчено место, где лежал труп.

Желтый мел… Очертания тела… Аткинсон видел это не впервые. Однако на сей раз он почему–то волновался, а вот почему – он сам не мог бы объяснить.

Сумочка и зонтик Элис Палм лежали на сиденье.

Аткинсон взял сумочку, открыл ее, заглянул внутрь. Мелочь, кредитная карточка, водительские права… Мятные таблетки, губная помада, салфетка. А на самом дне – двести долларов новенькими хрустящими двадцатками и три пакетика контрацептивов. Судя по водительским правам, Элис Палм было сорок четыре года. Аткинсон считал себя в этом вопросе достаточно компетентным и подумал, что она опасалась скорее заразиться, чем забеременеть. Аткинсон досадливо захлопнул сумочку. Так он и знал – ничего необычного. Во всяком случае, на первый взгляд. Конечно, они с Франклином изучат все это как следует, когда вернутся на Мэйн, 312. Потом сдадут всю дребедень в лабораторию.

Франклин, ползавший по проходу на четвереньках, добрался наконец до задней площадки.

– Что–нибудь есть? – поинтересовался Аткинсон.

– Нет, ничего. – Франклин с трудом поднялся на ноги и вытер руки своим дождевиком.

Аткинсон взял зонтик, зацепился им за поручень и, сделав изящный пируэт, перебросил коллеге сумочку Элис.

– Там две сотни баксов. Может, лучше запереть ее в машине, а то ведь сопрут… – Осторожно переступив через вычерченный желтым мелом силуэт, он сбежал по ступенькам. – Джордж, в машине есть фонарь?

– Да, конечно.

– Давай–ка запрем сумочку, возьмем фонарь, а потом осмотрим гараж.

– Идет, – согласился Франклин.

Аткинсон театральным жестом раскрыл над головой зонтик Элис и, пританцовывая, направился к машине. Франклин, перекинув сумочку через плечо, поплелся следом.

В полицейской машине сидели семеро. Полицейский–мотоциклист, по имени Эрл Симпсон, сидел на месте водителя. Дорожный инспектор устроился рядом, а чуть дальше, у окна, примостился один из пассажиров автобуса. Еще трое пассажиров и водитель теснились на заднем сиденье. В машине было душно, как в сауне. Симпсон раскрыл блокнот и аккуратно записал дату, время и место преступления. Затем повернулся к шоферу и спросил:

– Как тебя зовут, парень?

– Кеннет Р. Стоддард, – ответил водитель. Он говорил так, словно уже давал свидетельские показания: произносил слова медленно, отчетливо, излишне громко.

– Где ты живешь, Кен?

Стоддард подался вперед.

– Послушайте, я должен вам кое–что сказать.

– Что именно? – спросил Симпсон.

– В автобусе находился еще один пассажир, а здесь его нет…

Симпсон принялся яростно грызть кончик ручки.

– Ты хочешь сказать, что я его упустил? Черт, почему мне никто об этом не сказал?

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 8

Flow Ascold
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Страж Кодекса. Книга VIII

Романов Илья Николаевич
8. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VIII

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов

Жаба с кошельком

Донцова Дарья
19. Любительница частного сыска Даша Васильева
Детективы:
иронические детективы
8.26
рейтинг книги
Жаба с кошельком

Четвертый год

Каменистый Артем
3. Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
9.22
рейтинг книги
Четвертый год

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Волчья воля, или Выбор наследника короны

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Волчья воля, или Выбор наследника короны

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII