Служанка колдуна
Шрифт:
Тонко зазвенел колокольчик над головой, и тишина утренней улицы сменилась бранью незнакомого мужчины. Я закрыла за собой дверь аптеки и отошла в сторонку, по привычке бросая взгляд на полку, выделенную под наши зелья. Стеклянные бутыльки аккуратно стояли в два ряда этикетками к покупателю. Даже издалека на них легко читалась фамилия лорда. Никаких хитростей.
— Господин Зиак, — попытался перекричать недовольного мужчину аптекарь. — Я уверяю вас, никто раньше не жаловался на мои лекарства. Я продаю исключительно качественный продукт.
— Вы издеваетесь надо мной? — кипятился покупатель. Его щёки
Абрамс открывал и закрывал рот, постепенно багровея. Будь его воля, вытолкал бы скандалиста взашей, но первое правило любой торговли гласило: «Покупатель всегда прав». Даже когда он ругается, брызгая слюной, он всё равно прав.
— Позвольте взглянуть на бутылёк, — Абрамс протянул руку. — Если рецептура не нарушена…
— Да уж пожалуйста, — Зиак с размаха выложил на прилавок туго скрученный узелок. — Проверьте сами. Выпейте и проверьте. И если ваш корень не поднимется в штанах, то готовьтесь к дурной славе!
Абрамс развернул тряпьё, чтобы достать пузырёк. Я вытянула шею, разглядывая знакомую этикетку, и нахмурилась. Уж за зелье мужской силы я могла поручиться головой. Нет, мы его не пытались опробовать, но я часто варила «крепость дуба» под руководством мамы, чтобы продавать в городе. Её уроки въедались в мозг и не отпускали никогда. Ошибка была исключена по определению. Так чем недоволен господин-покупатель?
— Сколько глотков вы сделали? — вмешалась я в диалог. — Иногда нужно два или три, чтобы добиться стойкого эффекта.
— Да я полпузырька выпил, — окончательно разозлился он. — Не учите меня принимать лекарства, юная… А кстати, кто это?
— Так получилось, что ученица колдуна Мюррея, — развёл руками аптекарь. — Видите ли, господин Зиак, я польстился на громкое имя и принял от неё несколько бутыльков на реализацию. Проверил их на яды, ничего опасного не нашёл. Кто знал, что положительного действия тоже нет? Колдун всё-таки. С лицензией.
— Куда смотрит гильдия? — взвился покупатель. — Там теперь за взятки лицензии раздают?
— Господин Абрамс лично принимал у меня экзамен и сам видел, насколько чудодейственные мази я варю, — я сложила руки на груди и впилась взглядом в господина Зиака.
Злость кипела где-то внутри, гнев горячей лавой т"eк по венам. Я ещё держала себя в руках, но уже была близка к срыву. Вот так слава пойд"eт об ученице мага, что учинила скандал на ровном месте!
— Знаете что? — Я кивнула покупателю на полку со стеклянными пузырьками. — Возьмите любую из склянок с «крепостью дуба» и при мне сделайте два глотка. Если снадобье не сработает, я сама возмещу вам его трёхкратную стоимость, заберу все свои зелья и никогда не вернусь в эту аптеку. А если с ним всё в порядке, оплатите выпитое снадобье и извинитесь перед господином Абрамсом за ту безобразную сцену, что устроили.
Он молчал, глядя на меня исподлобья. Не решался на эксперимент. Почему? Потому
— Смелее, — подбодрила его я. — Надеюсь, мне не прид"eтся силой вливать в вас лекарство? Если переборщу с дозой, неделю будете ходить с оттопыренными штанами. Говорят, это неудобно и даже весьма болезненно.
Боги! Да я так сильно разозлилась, что забыла про запрет на колдовство. Взмахнула пальцами в воздухе, заставляя магию искрить на самых кончиках. Никакой пользы от такой игры силой не было, зато выглядело устрашающе. Аптекарь отступил на два шага, а недовольный покупатель вжал голову в плечи.
— Я сейчас городскую стражу позову, — срывающимся голосом заявил он. — Вы не смеете угрожать честным людям. Стража! Стража!
— Святые предки, перестаньте! — взмолился аптекарь и расставил руки, чтобы защитить полки с лекарствами. — Госпожа Лоуренс, это вас касается! Немедленно «потушите» свои пальцы и убирайтесь из аптеки! Я подам прошение об отзыве у вас лицензии. Вы — позор всех лекарей. Угрожать пациенту! Неслыханно. Убирайтесь!
— Я уйду, — пообещала я. — Как только вы верн"eте мои зелья.
— Да забирайте, — Абрамс схватил корзину и стал сбрасывать туда бутыльки с полок. — Все до единого. Мне тут пустышки не нужны. И забудьте дорогу в мою аптеку и в гильдию. Шарлатанка! Дешёвая фокусница!
— С удовольствием, — гордо заявила я. — Но вы ещё вспомните, чьё имя было на этикетках наших лекарств.
Я взялась за плетеную ручку и с трудом подняла свою ношу.
Надеюсь, господин учитель закроет эту аптеку, как только суд вынесет решение в его пользу. А если нет… Да я всех крыс города на неё натравлю, нашествие саранчи на сад Абрамса организую!
Но это потом. Сейчас нужно продать зелья, пока у меня лицензию не отобрали.
«Мери расстроится, если я вернусь без денег. Мюррей разозлится, что я едва не использовала магию против простого человека, а потом откажется меня учить. Вот и кому лучше сделала?»
Жутко хотелось домой, в лес. Лечь на старенькую кровать, отгородиться книгой от всего мира и ждать, что проблемы решатся сами. Почему нельзя, как в детстве, спрятаться за спину мамы? Позвать бабушку, чтобы она топнула на обидчика ногой. Или мужа, на худой конец? Да, я знала, что к Мери приходил Людвиг и зачем он приходил. Не могла осуждать её за отказ. Но в редкие минуты отчаяния нет-нет да мелькала мысль, что пара жареных цыплят очень бы нас выручили. Ох, я слюной давилась, стоило представить золотистую курочку с ароматом трав. Выйди Мери замуж она бы уже сейчас ни в чём не нуждалась. Жила в большом доме, управляла хозяйством и засыпала с полным желудком. А мы с господином учителем так уж и быть продолжали бы варить зелья и пытаться их продать.
«Стыдись, Анабель, — прозвучал мамин голос в голове. — Желать колдуну навсегда отказаться от магии — жестокий поступок».
Мередит выбрала замок. А ещё господина учителя, потому что любила его. Нет, я ни слова ей не сказала. Сама поступила бы так же. И теперь обязана достать для нас золото.
Я ушла от аптеки на соседнюю улицу и постучала в первую попавшуюся дверь.
— Кто там? — зло спросил мужской голос.
— Попрошайки опять, — ответил женский. Такой же низкий и неприятный.
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Офицер
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
Документальная литература:
военная документалистика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
