Смерть дикаря
Шрифт:
— Сегодня утром, — сказал сторож, — мужчину узнали.
— Кто же он?
— Его узнал арестант, который три года тому назад сидел с ним вместе в остроге. Это сбежавший каторжник, называвший себя Вантюром, и Ионатасом, и Жозефом Бризеду. Когда-то он служил камердинером у любовницы герцога де Шато-Мальи.
«Странное стечение обстоятельств, — подумал доктор. — Этот человек был лакеем любовницы старого герцога, а тот, сумасшедший, — камердинером молодого герцога!»
Из морга Альбо уехал в полицейскую больницу,
Самуил Альбо сразу узнал в нем того самого лакея, которого сшибла с ног карета в то самое время, когда он, т. е. доктор, беседовал с маркизом де Шамери.
Теперь для него сделалось ясным похищение порошка dutroa. Если маркиз де Шамери был виновником этого похищения, то Цампа был его сообщником.
Ровно в двенадцать часов Самуил Альбо приехал в отель графини Артовой. Баккара вышла ему навстречу и увела его в сад.
Граф Артов сидел на скамейке и тростью чертил по песку букву Б.
По одному брошенному на него взгляду доктор убедился, что помешательство графа происходит от отравления яванским порошком.
— Графиня, — сказал он, — я вылечу вашего супруга, но сначала вы мне скажите — вы были очень дружны с герцогом де Шато-Мальи?
— Очень.
Альбо вынул из кармана «Судебную газету» и подал ее Баккара.
— Убитого зовут Вантюром, — прибавил он после прочтения ею статьи, — а сумасшедший есть тот самый лакей, которого сшибла с ног карета в тот день, когда у меня украли порошок.
— Сэр Вильямс! — вырвалось из уст побледневшей Баккара.
Спустя минуту она оправилась от первого испуга и проговорила:
— Вчера мы с вами порешили, что виновник похищения порошка есть маркиз де Шамери.
— Непременно он.
— Сегодня вы с первого взгляда узнали, что муж мой отравлен этим порошком. Теперь я должна рассказать вам, что со мной случилось вчера после того, как я уехала от вас.
И Баккара рассказала доктору о своем свидании с Ролланом де Клэ и Ребеккой и передала ему все, что они сообщили ей.
— Не знает ли Ребекка, — спросил наконец доктор, — в какое именно место отвез ее сначала незнакомец?
— Она полагает, что в квартал Маделен.
— Сюренская улица! У маркиза де Шамери была там маленькая квартирка, где он кое-кого принимал и где известен был под именем господина Фридерика.
— Вы разве бывали там?
— Несколько раз. Я лечил у него одного английского матроса, татуированного дикарями.
— Татуированного дикарями? — повторила Баккара, вздрогнув.
Тут доктор так верно описал приметы «австралийского дикаря», что Баккара вскричала:
— Это сэр Вильямс! Это не дикари татуировали его и отрезали язык, а я!
— Вы? Вы, графиня? — вскричал изумленный мулат.
— Слушайте, доктор, — продолжала Баккара. — Около четырех лет я боролась с этим чудовищем и наконец победила его. Если я только
— Да, действительно странно, — пробормотал мулат. — Но тут, должно быть, кроется какая-нибудь великая тайна.
— Да, мы все блуждаем во мраке, — сказала Баккара, — но знаете, где находится свет?
— Где же?
— В помешательстве Цампы. Как вы полагаете, можно его вылечить?
— Кажется, можно.
— Скоро?
— Может быть.
— Каждая минута дорога для нас, доктор, потому что сэр Вильямс для достижения цели не останавливается ни перед какими средствами.
— В таком случае исходатайствуйте мне у полицейского начальства дозволение лечить Цампу.
— И вы его вылечите?
— Надеюсь.
Они прошли в будуар, где Баккара написала следующее письмо:
«Граф!
Я сделалась жертвой гнусной интриги, однако надеюсь вскоре разоблачить ее. Для этого мне нужна ваша помощь. Отправляю к вам доктора Самуила Альбо. Не расспрашивайте его: он не должен вам отвечать, но не откажите в своем ходатайстве, о чем он вас будет просить.
Баккара запечатала письмо и указала адресата: «Графу Арману де Кергацу».
— Возьмите это письмо, — сказала она, — и поезжайте к графу. Вечером я пришлю к вам узнать о результате.
Спустя три часа Баккара получила следующее письмо:
«Графиня!
Цампа находится уже у меня. Его здоровое телосложение подает мне надежду на излечение.
Спустя три дня после того, как Цампу привезли к Самуилу Альбо, графиня Артова приехала к нему вечером. Она вошла в кабинет, где уже была не один раз.
Прежде всего Баккара увидела доктора, разговаривавшего с Ролланом де Клэ, который приехал сюда по приглашению графини, а затем — Цампу, неподвижно лежавшего на диване.
Доктор подошел к ней, поклонился, предложил кресло и приложил палец к губам.
— Разве он спит? — спросила Баккара.
— Да, и когда проснется, то будет уже в своем уме.
— Вы уверены в этом?
— Больше данных «за», чем «против». В повязке, закрывающей ему глаза и лоб, лежит компресс из соков одного индийского растения. Теперь уже три дня, как он находится в моральном и физическом оцепенении, которое кончится, как только я сниму повязку.