Смерть на Набу
Шрифт:
Внезапно углом глаза он увидел какой-то проблеск. Что-то летело с невероятной силой и скоростью, вращаясь при этом. Ферус увернулся, и непонятный блестящий предмет врезался прямо в центр лба Шестьдесят седьмому. Глаза верзилы закатились, он тяжело рухнул на пол. И только теперь стало видно, что неожиданно страшным оружием оказался обычная пластоидная инфокарта.
На звук падения тела тут же примчалась охрана, но к этому моменту Ферус уже был в нескольких шагах от того места. Прихвостни Шестьдесят седьмого, как бы ни были ошеломлены произошедшим, тоже сочли за благо смешаться с толпой.
Безразличные
Ферус незаметно изучал толпу, но так и не понял, кто стал его спасителем. Сразу же после броска тот моментально затерялся среди остальных арестантов. Ферус видел, что другие заключенные тоже осматриваются — осторожно, одними глазами. Но было ясно, что никто из них тоже так и не понял, кем была брошена инфокарта.
Расстроенный, Ферус вместе с остальными побрел в цех. Ещё один день изнурительной работы.
Ещё один скудный обед.
Но теперь было кое-что, чего не было прежде. Было не так много существ в Галактике, способных превратить кусок пластоида в смертельное оружие; способных швырнуть его с такого расстояния — и не промахнуться, и остаться незамеченным… И один из них был его другом.
Обнаружился он лишь в самом конце рабочего дня, когда Ферус стоял возле грохочущей машины, подавая мелкие куски дюрастила, которые машина пластала в сплошные непрерывные листы, и старался при этом не остаться без пальцев. Тут-то он и услышал позади себя такой знакомый голос.
— Вот уж сюрприз — встретить тебя здесь, Олен. Я полагал, ты предпочитаешь заведения разрядом повыше.
Ферус, не оборачиваясь, усмехнулся:
— Местечко скорее в твоем вкусе, Флекс? — съехидничал шёпотом.
Его спаситель был именно тем, о ком он думал, вернее, надеялся… Клайв Флекс. Музыкант. Промышленный шпион. Двойной агент.
Ну хоть что-то прояснилось.
Глава 7
Тоннели стали настолько узкие, они вскоре они были вынуждены оставить корабль, спрятав его за грудой какой-то ломаной техники, и двигаться дальше пешком. Они никогда бы не подумали, что найдут в себе силы хотя бы ещё на один шаг; и всё же они шли. Вчетвером: Эрион, Солис, Китц и Тревер. Тревер уже не помнил, когда он последний раз спал или ел. Время остановилось, единственным ощущением была смертельная усталость.
Они петляли по уровням Корусканта: Солис хотела быть уверенной, что за ними нет слежки. И только убедившись в этом, она позволила Эриону вести их в тайное убежище Джетцтера.
Оно было расположено в предместьях Оранжевого Сектора. Район получил свое прозвище за то, что жители постоянно меняли лампы уличных светильников с белых на свой любимый оранжевый. И сколько ни старались власти и коммунальные службы навести порядок, считая, что хорошее освещение препятствует преступности, жители опять приводили район в прежний вид. Их мало волновала преступность. Они всё равно предпочитали приглушенное оранжевое освещение, придававшее району таинственный, если не зловещий вид…
Это же было всего-то несколько дней назад, — удивленно подумал Тревер, — Когда они пришли сюда с Ферусом, ища Декстера Джецтера в надежде, что он может что-то знать об исчезнувшем джедае…
Эрион вел их узким проулком, тусклое оранжевое освещение наводило жуть. Здания здесь были какие-то скругленные и невысокие (по меркам Корусканта, конечно) — не выше десяти-двенадцати этажей. На первый взгляд они даже напоминали своими очертаниями холмы, впрочем, это впечатление рассеивалось при более внимательном взгляде. Вместо обычных окон в сенах были узкие щели — предназначенные для скрытого обзора, понял Тревер. Это придавало домам жутковатый вид. Мальчишка передернул плечами — он не мог избавиться от ощущения, что за ним следят.
Каждый раз, когда он думал, что они дошли до конца переулка, тот вдруг резко сворачивал, порой почти в обратную сторону. Пока они шли, переулок становился все уже и уже, дома, казалось, уже просто нависали над ними, словно вот-вот готовые окончательно сомкнуться или рухнуть им на головы…
На Корусканте всегда было шумно, они давно привыкли к этому. Гул спидеров, многоголосый говор толпы, шум аэробусов. Тишина, царившая здесь, просто придавливала к земле. Был слышен только звук их собственных шагов и дыхания.
Наконец Эрион остановился перед одним из домов, ничем, казалось, не отличавшимся от остальных здесь. Остановился и стоял, словно в нерешительности. Тревер уже открыл рот спросить, в чем дело, когда вдруг понял. Эрион давал время тем, кто был внутри, разглядеть его самого и его спутников. Выждав, он шагнул вперед и несколько раз стукнул по двери — явно условным кодом. Дверь почти тут же отъехала в сторону.
Они вошли в прихожую, тускло освещенную одним навесным светильником. Вверх вел пологий пандус, и Эрион без раздумий двинулся по нему. Пандус вывел в более просторный коридор, заваленный всевозможным оружием и медицинским оборудованием. Прислоненная к стене, стояла дюрастиловая тачка; рядом — пирамида бластеров в специальной стойке. На полке коробка со стандартным набором медикаментов. Тревер уже не знал, что и думать. Собственно говоря, это что? Казарма? Барак? Госпиталь?
Они прошли примерно пол коридора, когда Эрион повел их в одну из дверей. Декстер Джетцтер сидел на специально для него подогнанном и укрепленном стуле, способном уместить — и удержать! — его грандиозную тушу. У одной из стен стоял пустой стол, противоположная же вся была занята обзорными экранами. Тревер с одного взгляда оценил здешнюю систему наблюдения. Она охватывала весь переулок, крышу, соседние здания, небо. Переулок просматривался весь, вплоть до самого входа в него — километра на два, не меньше, насколько мог судить Тревер.
Декстер поднялся со стула, весь подавшись в их сторону. Как помнил Тревер ещё с прошлой встречи, это означало, что Декс был сильно взволнован.
— Рад видеть вас, — он учтиво поклонился Солис, и окинул быстрым взглядом всю их поредевшую компанию, — Я счастлив видеть, что вы живы. Но вы вернулись не все…
Первым смог заговорить Эрион:
— Мы точно знаем, что погибли Рия и Хьюме. Джилли и Спенс скорее всего тоже. И Карран.
Декс покачал головой:
— Ну нет, только не хитрюга Карран. Он не мертв.