Смерть - не азартный охотник. Самоубийство исключается
Шрифт:
Маллет последовал за ним в магазин, какой ему еще никогда не приходилось видеть.
Первым его впечатлением были бесчисленные параллельные прямые линии, тянущиеся от пола к потолку в просторном, но заполненном товарами помещении. Это походило на ночной кошмар школьника накануне экзамена по геометрии. Однако, присмотревшись, инспектор понял, что магазин скорее приближался к раю для школьника, ибо каждая из этих линий была удочкой. Здесь присутствовали удочки всех сортов и размеров — хрупкие и легкие, сужающиеся кверху почти до невидимости; плотные и массивные с тупыми кончиками для крупной рыбы в тропических морях; двуручные для ловли
Смитерс быстро направился в дальний конец магазина, где его со сдержанной радостью приветствовал первосвященник. На этом прилавке были выставлены многочисленные картонные коробочки, снабженные ярлычками с привлекательными наименованиями: «Фантазия Уикема», «Слава Гринуэлла», «Бледно-серая мушка».
— Мне нужна, — заговорил Смитерс властным голосом, звучавшим в подобной обстановке почти кощунственно, — дюжина ваших мелких голубых искусственных мух. Не знаю, как они называются, но на них недавно ловили рыбу в Диддере.
— Голубые мухи? Да, сэр. В нынешнем сезоне на эту приманку отличный клев. — Продавец ловко извлек одну из коробочек и открыл ее для обозрения. — Привязаны к крючкам, сэр. Маленькие размеры пользуются наибольшим успехом.
Смитерс поковырялся в коробке толстым указательным пальцем.
— Это не те мухи, — заявил он.
— Сэр?! — В этом кратком слове слышалась необъятная горечь незаслуженной обиды и удивления.
— Сорт, который мне нужен, привязан к поплавку, а сама муха гораздо меньше. Я не могу показать вам образец, но мистер Ригли-Белл описал мне его в точности.
— Мистер Ригли-Белл, сэр? Его мухи — вариант этих. Мы изготовили их по его специальным указаниям. Но эти вполне вам подойдут.
— Будьте любезны дать мне дюжину мух того сорта, который вы изготовили для мистера Ригли-Белла, — потребовал Смитерс тоном, заставившим продавца вздрогнуть.
— Конечно, сэр. Посмотрю... э-э... осталось ли у нас немного, — проблеял он и быстро отошел.
Смитерс повернулся к инспектору.
— Теперь вы понимаете, почему я вынужден покидать свой офис, чтобы приехать сюда и получить то, что мне нужно, — сказал он. — Эта публика норовит вас ограбить.
Последние слова не прошли мимо продавца, который как раз вернулся с коробкой в руке.
— Думаю, это тот сорт, который вы просили, — недовольно произнес он, вытряхивая содержимое на прилавок. — Но, как вы понимаете, сэр, мы не можем дать вам на его счет никаких гарантий.
— Я что-то не слышал, чтобы искусственных мух продавали с гарантией, — заметил Смитерс.
Но последнее слово осталось за продавцом.
— Между прочим, — спросил Смитерс, покуда продавец заворачивал покупку, — у этого сорта есть название?
— Мы думаем, сэр, назвать его «Caveat emptor» [3] .
Смитерс что-то буркнул и потребовал особого рода лесу из кишки, вынудив продавца снова отойти.
— Белл здорово помучается,
— Это его фирменный сорт? — спросил Маллет.
— Да. Во всяком случае, в прошлый уик-энд больше ни у кого из членов синдиката их не было, а Белл оставил последнюю во рту у рыбы на дорожном углу в пятницу вечером.
3
Качество на риск покупателя (лат.; юридический термин).
— Вы уверены, что, например, у мистера Мэтесона не было таких наживок?
— Абсолютно уверен. В пятницу вечером я заглянул к нему в коробку посмотреть, что там есть. В тот вечер Мэтесон просил у Белла одну штуку, но их у него уже не осталось. Могу я спросить, откуда этот внезапный интерес к искусственным мухам?
— Может быть, в этом нет ничего особенного, но мистер Рендел говорил мне вчера вечером, что мистер Мэтесон использовал очень похожую наживку в субботу во второй половине дня.
— Значит, мальчик ошибся, — уверенно заявил солиситор, когда продавец вернулся к прилавку. — Да и в любом случае одна муха похожа на другую для человека, не знающего, как они выглядят. Вот почему этот парень... — он метнул сердитый взгляд на злополучного продавца, — пытался всучить мне другой сорт. Вы можете гарантировать, что эта леса...
Он пустился с продавцом в сугубо технический диспут, смысл которого был недоступен инспектору.
Закончив покупки, они собирались уходить, когда Маллета внезапно осенило вдохновение.
— Я бы хотел одну из этих наживок, — сказал он.
Просьба вызвала изумление, подобное тому, когда на аукционе, полном экспертов, какой-то любитель предлагает свою цену..
— Одну, сэр? — переспросил продавец. — Какой сорт вам нужен — оригинал или вариант?
— Думаю, лучше всего по одной каждого сорта.
— Хорошо, сэр. Вряд ли у нас имеется ваш счет.
— Нет.
— Тогда, пожалуйста, платите в кассу. Мисс Гудсон, две искусственных мухи.
Инспектора удивило, что эти предметы культа оказались крайне дешевыми.
— Как я сказал, — возобновил беседу Смитерс, когда они вернулись в машину, — Белл изрядно досаждал мне в субботу. Сначала он прицепился ко мне, когда я наблюдал за рыбой около нижней границы моего участка...
— В котором часу это было? — прервал инспектор.
— Кажется, около двенадцати. Если и раньше, то не намного. Во всяком случае, до двадцати минут первого, потому что тогда я наконец поймал рыбу и Белл был рядом. Фактически он помог мне ее вытащить. Я всегда отмечаю время каждого улова, так как интересуюсь солнечно-лунной теорией кормления форели. Едва ли вы что-то о ней знаете, но это не имеет отношения к делу. Я спросил Белла, почему он не рыбачит, а он ответил, что у него на участке пусто, что было явной ложью, так как по дороге я видел там трех рыб. И вообще, если вы хотите поймать форель, то нужно находиться у воды, поднимается ли она на поверхность или нет. Потом Белл добавил, что не может ничего поймать, так как у него кончилась наживка — искусственные мухи, которые я только что приобрел. Во-первых, это противоречило причине, которую он назвал вначале, а во-вторых, это форменная чепуха. Конечно, это хорошая наживка, но отнюдь не незаменимая.