Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Смертельные иллюзии
Шрифт:

– В чем дело? – спросила Сара.

Франческа вздохнула, подошла к небольшому столику в углу студии и села:

– Сегодня я встретила Дейзи.

– О! – воскликнула Сара и поспешила опуститься в соседнее кресло. – Она тебя расстроила.

Франческа кивнула:

– Очень, Сара. Я в растерянности. Она сказала, что со временем Харт потеряет ко мне интерес и найдет другую. И она права! Так ведь? У него было столько любовниц привлекательнее, чем я. Я с ним так счастлива, что просто не вынесу его похождений.

Сара смотрела на подругу широко распахнутыми глазами.

– Даже не знаю, что сказать.

– Тут нечего сказать.

– Нет, сказать можно очень много. Во-первых, Дейзи бросили и заменили тобой. Я понимаю, ты всегда хорошо к ней относилась, но считаю, что бывшей любовнице и невесте не о чем разговаривать.

Франческа улыбнулась:

– Ты говоришь так убедительно.

– Послушай меня. Дейзи была бы счастлива, если бы Харт разорвал помолвку, тогда бы она вернулась в его постель и продолжала получать подарки. Сомневаюсь, что ей хочется покидать купленный для нее же дом. И ты мне сама говорила, что Дейзи влюблена в Харта. Она завидует тебе. Возможно, даже ненавидит.

Настала очередь Франческе смотреть на подругу широко открытыми глазами.

– Когда дело касается моей личной жизни, я теряю способность рассуждать здраво.

– А кто не теряет? – Сара улыбнулась. – Дейзи точно не желает тебе добра. Она может специально создавать проблемы. Зачем еще ей быть такой жестокой? Я могу опровергнуть все, что она сказала. Ты намного привлекательнее Дейзи и ей подобных. В городе полно красивых женщин, а ты и красивая, и умная, и добрая, и очень храбрая! Харт потерял голову. Будь уверена. Для мужчины с его репутацией это очень много значит.

«Сара все же права», – подумала Франческа. Она, возможно, и не так красива, как остальные любовницы Харта, но ей есть что ему предложить, помимо

красоты. Франческа повеселела.

– Мой брат сказал мне почти то же самое. Когда я приняла предложение Харта, понимала, что с таким мужчиной будет непросто.

– Как дела у Эвана? – По тону Сары было ясно, что у нее не осталось никакой горечи или сожаления по поводу неудавшейся помолвки.

– Хорошо. Проводит все свободное время с Бартоллой. – Графиня Бенвенте была кузиной Сары и доброй подругой.

– Знаю. Бартолла только о нем и говорит. – Сара усмехнулась. – Я рада за них. Очень рада за них обоих. – И добавила уже с другим выражением лица: – Итак, когда представим портрет Колдеру?

Франческа колебалась недолго, победила чувственная сторона натуры.

– Завтра? – предложила она, и сердце забилось сильнее. По телу пробежало тепло. Как отреагирует Харт, когда увидит этот невероятный портрет?

– Вечером отправлю ему записку! – восторженно воскликнула Сара.

Франческа встала, поправила юбку, ее кураж мгновенно улетучился.

– Боже, а если ему не понравится? Надеюсь, я не поставлю себя в глупое положение.

Сара бросилась к ней:

– Франческа, не позволяй этой блуднице Дейзи испортить ваши с Хартом отношения. Я чувствую, она хочет создать вам проблемы. Постарайся ее игнорировать!

Франческа кивнула, однако уверенность почти сразу покинула ее, она занервничала.

– Харт любит тебя, – мягко добавила Сара.

– Он просто меня хочет. – Виски ломило, во рту пересохло.

– Настолько, чтобы жениться, – добавила Сара. – Значит, потерял голову от желания.

Франческа улыбнулась. Она посмотрела на портрет, представляя, как будет смотреть на него Харт, и грудь сжалась от боли.

– У меня к тебе одна просьба, Сара. Обещай мне.

– Какая?

– Я хочу быть здесь, когда ты представишь работу Харту.

Сара усмехнулась:

– Разумеется.

Франческа в рекордные сроки сменила дневной наряд на вечернее платье. Оно было новым, сшитым Мэгги Кеннеди. Красивое платье из бирюзового шелка. Взяв сумочку, она направилась к лестнице, отмечая про себя, что Колдер еще не приехал. Франческа уже спускалась вниз, когда увидела Джулию.

Покачнувшись, Франческа остановилась.

Оглядев ее, мать нахмурилась.

Франческа скривилась. Сейчас начнутся проблемы.

Со вчерашнего вечера она не виделась с матерью, с того злополучного вечера, когда опоздала к званому ужину, когда Харт под глупым предлогом выволок ее из столовой, чтобы побыть наедине. Надо бежать и скорее придумать какое-то оправдание. Франческа повернулась и побежала обратно вверх по лестнице.

Джулия, одетая в бордовое вечернее платье, смотрела на нее сверху вниз.

– Колдер только что приехал. А еще и этот маленький хулиган Джоэл Кеннеди.

Франческа мгновенно забыла о выяснении отношений с матерью. Неужели Джоэл нашел зацепку? Зачем еще ему приезжать к ней?

– Приехал Джоэл? – спросила она и с мольбой посмотрела на Джулию.

Джулия еще раз оглядела дочь:

– На тебе нет никаких украшений, Франческа. – На ней самой было колье из рубинов.

Франческа коснулась выреза платья и поняла, что на шее ничего нет. Она вздохнула, понимая, что придирки матери связаны вовсе не с украшениями.

– Мне не хотелось заставлять Харта ждать, – стала оправдываться она.

– Я хотела с тобой поговорить, – воскликнула Джулия, – но ты весь день носилась по городу и вернулась домой всего несколько минут назад! У тебя новое расследование, верно?

Синие глаза потемнели.

– Мама, – взмолилась Франческа.

– Не называй меня мамой!

– Пожалуй, мне лучше вернуться и надеть колье и серьги! – выкрикнула Франческа, надеясь таким образом избежать баталии. В схватке с Джулией не бывает других победителей, кроме нее самой.

Джулия схватила дочь за руку:

– Ты мне не ответила.

Франческа встретилась с ней взглядом:

– Прошу тебя, не волнуйся. Уверяю, в этом расследовании нет ничего опасного.

Джулия вздохнула и закатила глаза, не веря ни одному слову дочери.

– Мама, с начала года я раскрыла уже несколько преступлений и все еще стою перед тобой живая и невредимая, – решительно заявила Франческа. – Кроме того, твои мечты сбываются – я скоро выхожу замуж за самого завидного жениха в городе.

– Не сказала бы, что ты стоишь передо мной совершенно невредимая! Тебя брали в заложники, в тебя стреляли, приставляли нож к горлу и поджигали! Ты скорее станешь трупом, чем женой!

Франческа побледнела:

– Мама, что за страшные вещи ты говоришь!

Джулия поняла, что допустила оплошность, прикрыла ладонью рот, в глазах стояли слезы.

– Я так тебя люблю, – прошептала она. – Меня пугают твои страшные приключения. Что это была за кровь на твоем костюме вчера вечером? Откуда? Думаю, мне не стоит говорить, что некоторые леди обратили на это внимание. А какие сплетни появились уже за обедом. Миссис Де Вит заявила, что Харт должен разорвать помолвку, если ты не бросишь замашки ищейки.

– Тебя беспокоит моя безопасность и моя репутация – или твоя? – выпалила Франческа, не успев даже подумать.

– Ты должна извиниться, – напряженно произнесла Джулия.

– Извини! – выкрикнула Франческа. – Я сказала не подумав. Я знаю, как ты беспокоишься о моем благополучии. Но и твоя репутация тебе небезразлична.

– Твое благополучие – моя основная цель. Какой матери понравится, когда какой-то подонок держит нож у горла ее ребенка?

Франческа содрогнулась. Этот случай произошел во время расследования прошлого дела о детской проституции.

– Это была просто угроза. Он ничего бы мне не сделал.

Джулия презрительно фыркнула:

– И ты полагаешь, меня это утешает?

– О, мама! – взмолилась Франческа, мечтая лишь найти нужные слова, чтобы успокоить мать.

– Разумеется, когда ты выйдешь замуж – если все же выйдешь, – твоя репутация уже не будет меня волновать. Никто не закроет двери гостиной перед женой Харта, но, Франческа, я всерьез беспокоюсь, что день твоей свадьбы может никогда не настать, если ты продолжишь заниматься своим хобби.

Она тяжело вздохнула. Можно было продолжить этот разговор, сказать, что расследование убийств – не хобби или временная блажь, что она наконец нашла дело своей жизни, которому собирается посвятить себя до конца дней. Но Франческа вовремя поняла, что не стоит говорить матери такие вещи. Может быть, она скажет об этом потом, после свадьбы.

Однако на душе было неспокойно. Отец, так же как и Джулия, неодобрительно относился к ее работе. Франческу это тяготило, не говоря уже о том, что ей все труднее было жить в доме и посвящать все свое время расследованию. С каждым днем становилось только хуже, и Франческа не могла дождаться, когда же пройдет год, она выйдет замуж за Харта и сможет сама распоряжаться своим временем, приходить и уходить, когда ей будет нужно.

Если бы у нее была собственная квартира, жить было бы намного проще. Внезапно ее воодушевила эта мысль. Разумеется, родители никогда на это не согласятся, но не станут останавливать, если она примет решение переехать. Вопрос лишь в том, посмеет ли она так поступить?

– Франческа? Я чувствую, ты что-то задумала, – сказала Джулия.

Она улыбнулась в ответ. Лучше поговорить об этом в другой раз.

– Мама, обещаю быть осторожной, но бросить расследование сейчас я не могу. Полиция просила меня о помощи, кроме того, я некоторым образом имею отношение к последнему преступлению.

У Джулии вытянулось лицо.

– И что это за преступление, к которому ты имеешь отношение? – в ужасе пролепетала она.

Франческа нахмурилась:

– Убита женщина. Женщина, что жила в двух кварталах от Мэгги Кеннеди. Ты знаешь, как я к ней отношусь. Мне не нравится, что она находится так близко к месту преступления. Убийца где-то рядом, мама. – Она поколебалась, признаться ли? – Думаю, это Резальщик.

Джулия вскрикнула.

Франческа поспешно взяла ее за руки:

– Мы работаем вместе с Брэгом. За моей спиной вся полиция города. Со мной ничего не случится. Но этот подонок должен предстать перед правосудием, прежде чем заберет еще одну жизнь!

Джулия вспыхнула:

– Ты опять работаешь с Брэгом? И тебя не волнует, что его жена в больнице? Его жена, Франческа. Ж-е-н-а, – произнесла она по буквам.

– Это же не романтическое приключение, – сорвалась Франческа. – Я помолвлена с другим мужчиной!

– Всего несколько недель назад ты была влюблена в Брэга. Я не настолько глупа и понимаю, что ты приняла предложение Харта назло Рику. – Она демонстративно отвернулась и стала спускаться.

– Что ты намерена делать?

– Ты опаздываешь. Тебя ждет Харт.

Франческа бросилась за ней. Сейчас она была встревожена по-настоящему.

– Он знает о твоем участии в расследовании? – спросила Джулия, не оборачиваясь и положив руку на позолоченные перила.

– Да, знает.

– И одобряет?

– Харт не пытается подогнать меня под стандарты, он чужд стереотипам, – ответила Франческа, уже стоя на последней ступеньке. – И не собирается заковывать в кандалы. Знаешь, он восхищается моим бесстрашием и интеллектом.

– Сомневаюсь, что он все это одобряет. – Джулия поджала губы.

Франческа вздохнула:

– Скажем,

он терпит мое увлечение расследования ми. Если тебя это успокоит, я обещаю, что основную работу возьмут на себя полицейские. Я только буду беседовать с людьми. – Она знала, что выглядит умоляющей.

Джулия посмотрела на дочь и раздраженно покачала головой:

– Я знаю, что ты не думаешь ни о чем плохом, но также понимаю, что никогда не поступишься своими интересами. Продолжим разговор позже, тебя ждет Харт – и этот воришка.

Франческа не шевельнулась.

– Джоэл больше не ворует, мама. Что ты намерена делать? – спохватилась она.

– Положить конец этой неразберихе, – твердо сказала Джулия и удалилась.

Франческе очень не нравилось все происходящее. Он знала, как много для матери значит ее брак с Хартом. Не следовало упоминать имя Брэга в связи с новым делом. Медленно ступая по мраморному полу холла, Франческа вошла в золотую гостиную, где мирно беседовали Харт и Джоэл. Они стояли у камина, в котором под мраморной полкой тихо потрескивали поленья. Заслышав ее шаги, оба повернулись.

Франческа стояла в дверях, стараясь собраться с силами. Харт выглядел отлично в белом пиджаке, черных брюках и черном галстуке-бабочке. Настоящий герой-любовник, обладающий невероятным магнетизмом. Он улыбнулся и внимательно оглядел ее с головы до ног.

Ах, как бы узнать, какую карту прячет Джулия в рукаве.

– Я опоздала. Прошу меня простить.

Харт подошел, обнял ее за талию и прошептал на ухо:

– Не важно, насколько ты опоздала, раз ты сейчас здесь и со мной.

Франческа почувствовала, что уже тает. Она забыла о Джоэле и обо всем остальном, кроме сильной руки, лежащей на талии, и мягких губах у ее уха, мускусный аромат мужского тела окутал ее и едва не лишил разума. Сделав над собой усилие, Франческа чуть отстранилась и посмотрела на Харта. Выражение его лица было привычно внимательным, хотя глаза холодно сверкали. Сердце Франчески сжалось.

– Иногда ты говоришь такие романтичные вещи, – поддразнила она. Сердце забилось еще сильнее, ей очень хотелось, чтобы они поужинали вдвоем в его особняке, а не в «Уолдорф-Астории». И тут она вспомнила о разговоре с его бывшей любовницей. Не стоит расстраивать себя сейчас воспоминаниями о сказанном Дейзи, решила она.

– Ты считаешь это романтичным? – удивленно спросил Харт, сильнее прижимая ее к себе.

Их глаза встретились, и она не смогла заставить себя улыбнуться.

Улыбка сошла с лица Харта, взгляд стал пронзительным.

– Что случилось?

Франческа едва не выпалила: «Ты будешь любить меня вечно?» Разумеется, она сдержалась, поскольку в его клятвах не было слов о любви. Харт предлагал ей дружбу, уважение, восхищение и преданность, но не любовь. Никогда. Он сразу оговорился, что любовь – чувство для глупцов, а его, Харта, нельзя назвать глупым человеком.

Франческа с трудом сглотнула.

– Ничего, – пробормотала она, стараясь оттолкнуть от себя Колдера, и прикусила губу с такой силой, что стало больно. – Мы с мамой выясняли отношения наверху. Она хочет, чтобы я раз и навсегда покончила с расследованиями. – У нее возникло ощущение, что, даже говоря ему правду, она все равно лжет. Ей так хотелось рассказать о встрече с Дейзи, но внутренний голос запрещал даже думать об этом, взывая к гордости. Харт не сможет восхищаться ревнивой, неуверенной в себе женщиной.

– Точно? – спросил он с видимым сомнением. – Но тебя что-то гнетет.

Боже, почему он такой проницательный?

– Нет, – резко бросила Франческа. – Я так ждала этого вечера, Колдер, прошу тебя. Не хотелось бы делиться с тобой своими секретами. Я ведь не обязана это делать, верно?

Харт задумчиво посмотрел на нее.

– Конечно нет, дорогая, – ответил он, но в голосе чувствовалось недовольство.

Франческа повела плечами. Харт недоволен ею, она это понимает, а это совсем не то настроение, в котором она планировала начать столь прекрасный вечер.

Кончиком пальца Харт провел по ее шее, спускаясь к декольте.

– Ты спешно переодевалась к ужину, – несколько равнодушно сказал он.

Он говорит так, будто собирается уходить.

– Да.

– А как обстоят дела с новым расследованием? Есть успехи? – Харт был уверен, что именно в этом причина ее опоздания.

– Ну, – Франческа улыбнулась, – пока мы только выяснили, что это дело рук Резальщика, Колдер, и мы обязаны найти его раньше, чем он совершит новое нападение, скорее всего, в понедельник.

Харт внимательно ее разглядывал с легкой улыбкой на губах.

Она знала, что он думает лишь о том, кто же такие «мы». Помедлив еще минуту, Харт оторвал от нее взгляд и, медленно положив руки в карманы брюк, отошел к камину.

Франческа окончательно уверилась, что вечер пройдет не так, как она планировала. Прежде чем она успела подойти к Колдеру и шутливо увести разговор от темы ее работы совместно с полицией – под покровительством его соперника, – она заметила стоящего неподалеку Джоэла. Он нетерпеливо переминался с ноги на ногу, от желания высказаться ему едва удавалось устоять на месте.

Как она могла забыть о нем!

– Джоэл! – Она бросилась к мальчику. – Джоэл, что ты выяснил? Кто-то видел мужчину, выходящего от Маргарет Купер?

Как ей хотелось верить, что так и было!

– Простите. – Он понуро опустил голову. – Никто ничего не видел, мисс Кэхил.

– Так зачем ты приехал в такой час?

– Миссис О’Нил. Мама Бриджид…

Франческа замерла:

– Что-то случилось? Мы с Брэгом были у них всего несколько часов назад. – Она запнулась и покосилась на Харта, но он приветливо улыбнулся ей. Понять его чувства в такой момент было невозможно.

– Не знаю я. Я зашел к Бридж, а миссис О’Нил все время стояла на кухне и плакала в три ручья. Она боится!

– Она что-то сказала?

Джоэл покачал головой:

– Нет. Она постоит у окна, посмотрит, а потом опять в кухню бежит. Будто высматривает что-то, но боится, что ее заметят. Не знаю я, мисс Кэхил, но у меня плохое предчувствие. Что-то тут не так.

У Франчески тоже было странное предчувствие. Гвен была очень нервной, когда они с Брэгом с ней беседовали, потерянной, впрочем, не более чем накануне. Неужели произошло нечто, о чем она предпочла умолчать в разговоре с ними? Франческа привыкла к тому, что люди предпочитают утаивать от полиции кое-какие факты, поэтому опрашивать свидетелей ей было всегда легче одной, без офицеров. Но следует заметить, что бывали и другие ситуации, когда присутствие блюстителя закона помогало добиваться желаемого.

– Лучше бы с ней поговорить, мисс Кэхил. Вы, конечно, в ресторан собирались, но, может, это подождет? – В глазах Джона мелькнула надежда.

Франческа коснулась его кепки:

– Думаю, ты прав. Мы с Хартом можем поужинать и позже. Заодно отвезем тебя домой. – Она улыбнулась и только теперь повернулась к Харту: – Колдер? Перед ужином надо заехать еще в одно место. Это возможно?

– К Гвен О’Нил?

Франческа кивнула, моля Бога, чтобы он согласился.

– Комендантского часа в нашем доме нет, – добавила она. – А ужин может подождать.

Харт нетерпеливо дернул головой, но улыбнулся.

– Ты уверена, что стоит вообще затевать этот ужин, Франческа? Вместо романтического вечера с шампанским и икрой мы можем прекрасно провести время в трущобах.

Она уловила в его голосе иронические нотки, но, слава богу, он способен шутить, а значит, кризис миновал.

– Спасибо. Спасибо за то, что ты все понимаешь.

Харт подошел ближе и взял ее за руку.

– Сочувствие не состоит в списке моих достоинств, но ради тебя я готов измениться. – Он вновь задумал ся и замолчал.

Франческа нервно облизала губы.

– Надеюсь, ты не умираешь от голода.

Харт рассмеялся и провел ее в холл, где швейцар уже открывал перед ними дверь.

– Честно говоря, – произнес он тише, когда они были уже на улице, – я смертельно хочу есть, но заинтригован. Кажется, быть рядом с тобой в момент ведения расследования намного увлекательнее того, что хотел предложить я.

– Ты серьезно? – воскликнула Франческа.

– Серьезно. – В глазах вспыхнул интерес, и он добавил: – Вечер обещает быть очень необычным.

Глава 7

Среда, 23 апреля 1902 года, 19:00

Петер возник в холле, словно из-под земли, именно в тот момент, когда Брэг переступил порог дома. Не говоря ни слова, он принял его плащ – огромных размеров слуга был мастером на все руки, к тому же молчаливым, позволявшим себе открывать рот лишь в случае крайней необходимости. Брэг помедлил, ожидая, когда Петер уйдет в гардеробную, и прислушался. Наконец со второго этажа до него донесся звонкий смех Кейти.

Брэг был слишком напряжен, чтобы улыбаться.

Затем он услышал радостные крики Дот, но ни слова не было произнесено голосом жены.

– Петер.

Великан-швед шести с лишним футов ростом замер.

– Сэр?

– Полагаю, ты благополучно привез мою супругу из больницы?

– Да, сэр.

Брэгу стало невыносимо стыдно. Он настаивал на ее возвращении домой, и врачи его поддержали.

Возможно, пытаясь отомстить ему за то, что не позволил ей остаться в Белвью, Ли Анна попросила его прислать за ней Петера, чтобы, по ее словам, не отрывать его от важных дел. Как она была вежлива с ним. Как спокойно и отстраненно себя вела. И Брэг согласился, понимая, что ее волнует вовсе не его напряженный рабочий график. Даже если жена не пыталась его наказать, она, несомненно, старалась избегать встречи с ним. Возможно, она и права.

Брэг задумался, верно ли он поступил, заставив Ли Анну вернуться домой против ее воли. Но он искренне полагал, что так будет лучше для нее и для детей. Здесь ее любили, он даже нанял новую прислугу, готовую исполнять все ее желания.

Может, он вел себя слишком эгоистично, преследовал собственные цели. Несмотря на непосильное бремя вины, Брэг мечтал, чтобы Ли Анна была там, где должна быть. Боль разрывала его изнутри, желание заботиться о жене было сильнее желания сбежать.

Брэг понимал, что не сможет избавиться от угрызений совести.

Поделиться:
Популярные книги

Жандарм 3

Семин Никита
3. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 3

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Месть Пламенных

Дмитриева Ольга
6. Пламенная
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Месть Пламенных

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога

Князь Серединного мира

Земляной Андрей Борисович
4. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Серединного мира

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Развод, который ты запомнишь

Рид Тала
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Найт Алекс
3. Академия Драконов, или Девушки с секретом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.37
рейтинг книги
Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Город Богов

Парсиев Дмитрий
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов

Жандарм 2

Семин Никита
2. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 2

Господин следователь. Книга 3

Шалашов Евгений Васильевич
3. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 3