Смешение судеб. Дневник моего сна
Шрифт:
Пытался привести её в чувство и сам потерял голову. Какая информация?! Всё что он хотел в тот момент, это унести её к себе. Смешно, в его постели перебывали самые искушённые женщины и красавицы, но поцелуй с ней стал откровением и заставил потерять контроль сильнее, чем самые смелые ласки. Он даже не понял, о чём речь, когда она заговорила. Она сдалась, тогда почему у него такое чувство, что проиграл именно он?
Таурониэль всегда гордился своим умением владеть собой. Почему какой-то девчонке удалось лишить его покоя?! В раздражении он
Балкон был закрыт и зашторен. Закрыв глаза и прислонившись лбом к стеклу, он сказал себе, что жалок. Что он делает здесь? Он принц, а она никто. Так почему он под её окнами? Неожиданно его острый слух уловил тихий девичий плач.
Плачет?! Она плачет?! Рука легла на стекло, желая преломить преграду их разделявшую, но так и замерла. Идиот! Она скорее всего плачет из-за тебя. А если её кто-то обидел, когда он ушёл? Таурониэль понимал, что он не будет желанным гостем, но решил всё выяснить. Ещё раз рука взмыла над стеклом, но шум позади отвлёк его, и он резко оглянулся. Ганс. Опять он.
Ваше Высочество, не стоит тревожить покой наших гостей.
Таурониэль подавил раздражение. Что ж, он всегда в курсе происходящего во дворце и можно спросить у него.
Скажите, как прошёл вечер?
Спокойно, не считая вашего уединения с нашей гостьей, — в голосе послышалось неодобрение, но он его проигнорировал.
Её никто не обижал? — Вопрос был настолько ему не присущ, что удивил не только Ганса, но и его самого.
Насколько мне известно, нет, — медленно ответил тот.
Таурониэль оглянулся и бросил взгляд на зашторенные окна. Значит, это из-за него. Иных причин он не видел.
С каких пор ты сам патрулируешь периметр? спросил он Ганса.
Не спится.
Насмешливо улыбнувшись, он взлетел с балкона девушки.
Даю слово, я сюда не вернусь. Можешь идти спать, — не оглядываясь бросил он Гансу, спиной чувствуя устремлённый на него взгляд.
Так будет лучше. Надо хоть раз поступить правильно и оставить девушку в покое. Завтра она уедет, и они больше не встретятся. Он не мог понять, что за чувства испытывает при мысли, что они больше не увидятся, но был убеждён, что это действительно к лучшему.
Глава 22
Утром все беды показались несущественными и надуманными. И чего спрашивается плакала? Расстроилась, что тот, кто не является человеком и ведёт себя не по — человечески? Глупо подгонять его под рамки человеческой морали. Мы же не обижаемся на тигра за то, что он тигр и охотится на других животных? Надо и к нему так относиться как к хищнику. Не стоит забывать, что пусть он и похож на человека, но он иной ирлинг. Помнить о безопасности и близко не приближаться.
Замечательно, что я сегодня уезжаю. Благодаря его поступку
Поэтому я с аппетитом позавтракала и совсем не удивилась, когда мне передали сообщение, что меня хочет видеть Повелитель. Наверное, желает сообщить, когда откроют портал и передать письма для Марияны. Почему это не поручили секретарю, я не задумывалась. Может, это обычное любезное отношение к гостям? Да какая разница! Я спокойно последовала за слугой, что ожидал меня, сказав служанкам, чтобы паковали вещи.
Меня сопроводили к Повелителю, и вначале разговор пошёл так, как я и предполагала. Мне передали письма и сообщили, что портал откроют через час. Но дальше
Хочу выразить своё сожаление о произошедших с вами вчера неприятностях и принести извинения за поведение моего сына. Чем я могу компенсировать случившееся? Огорошили меня его слова.
У меня образно говоря упала челюсть. Повелитель извиняется?! Это как-то в голове не укладывалось. А причём здесь его сын? Тогда я вспомнила сплетни, что ходили о нас с ним и о чём говорил мне Сэмюэльсон. Ох, уж эта людская молва! Похоже, и ирлинги подвержены этому пороку и способны выдумать историю на пустом месте.
Ваше Величество, у вас не совсем точная информация. Единственная неприятность, что случилась со мной вчера это та, что я была неосторожна на террасе и оступилась, но меня поймал ваш придворный. Как видите, это мне надо приносить извинения насчёт своей неловкости. Надеюсь, вы не попросите компенсацию? осмелилась улыбнуться я, пребывая в хорошем настроении.
Повелитель наградил меня долгим задумчивым взглядом.
Что ж, если так, то вы не будете возражать, если я поручу обеспечение вашей безопасности во время поездки своему сыну?
Как вам будет угодно, — ответила я, решив, что он имеет в виду сына, в провинцию к которому я отправляюсь. Почему бы и нет. Я же буду его гостьей и это вроде как само собой разумеется, что хозяин заботится о безопасности своих гостей.
Я взяла письма, присела в реверансе и уже собралась уходить, когда открылась дверь, и я услышала:
Отец, ты хотел меня видеть?
Как же знакомо звучал этот голос Я замерла, боясь обернуться.
Да, проходи. Вы не знакомы? спросил он меня.
Я медленно оглянулась и тут же посмотрела на Повелителя.
Мы не были представлены, — только и сказала я. И ведь это действительно так. Не смотря на то, что по его вине я чуть не погибла, имени своего несостоявшегося убийцы я не знала. Вспомнив, что по правилам этикета мне надо поприветствовать его, я тут же присела в реверансе:
Ваше Высочество.
Леди Таисия, позвольте представить вам моего младшего сына Таурониэля, принца Эндарго Д аркийского.
Не зная как реагировать, я ещё раз присела в реверансе.