Сначала свадьба
Шрифт:
И разумеется, ошиблась.
Незнакомец выглядел блестящим, элегантным и безупречным. Воплощал в себе идеал романтического героя, о котором мечтает каждая женщина. Можно было подумать, что сам Адонис, которого все они представляли в грезах, особенно в День святого Валентина, спустился на землю, чтобы завлечь в свою белую колесницу и умчать в счастливую вечность, в сияющий заоблачный замок. За белые пушистые облака, а вовсе не за уныло-серые английские тучи.
И все же гость вызвал в душе Ванессы лишь негодование. Если он до такой степени презирал жителей
Вздох живой волной катился по залу, и оставалось лишь надеяться, что сама она не приняла в нем невольного участия.
– Как, по-твоему, кто из них виконт Лингейт? – шепотом спросила Луиза, склонившись к правому уху подруги, поскольку в зале вдруг стало необычайно тихо.
– Какие сомнения? Конечно, красавец, – ответила Ванесса. – Готова поспорить.
– Ах, – с сожалением вздохнула Луиза, – и я так думаю. Невероятно хорош, хотя и не блондин, но вряд ли поддастся моим чарам. Правда?
Нет, не поддастся. Ни чарам Луизы, ни обаянию какой-нибудь другой обитательницы тихого провинциального уголка. Все в незнакомце говорило о невероятной самовлюбленности. Наверное, лишь собственное обаяние имело над ним власть.
– Но что же этому снобу понадобилось в Трокбридже? Может быть, по дороге случайно свернул не в ту сторону?
Джентльмены недолго оставались стоять в дверях. Сияя широкой удовлетворенной улыбкой, словно сам привез гостей в деревню, сэр Хамфри повел их по залу. Познакомил со всеми присутствующими начиная с музыкантов: миссис Харди играла на фортепиано, Джейми Латимер на флейте, а мистер Ригг – на скрипке. Вскоре джентльмены уже раскланивались перед Маргарет и Кэтрин. А спустя несколько мгновений кивали Стивену, Мелинде и Генриетте Дью, золовкам Ванессы, а следом за ними еще нескольким молодым людям.
– По-моему, уже можно перестать шептать и снова заговорить нормальным голосом, – прошептала Ванесса.
Она заметила, что спутник виконта обменивался с каждым из присутствующих парой слов. Улыбался, выглядел довольным и заинтересованным. Сам же виконт Лингейт упорно молчал, словно намеренно всех унижал. Ванесса подозревала в подобном поведении коварный умысел. Когда ему представили Стивена, виконт приподнял брови и смерил мальчика высокомерным аристократическим взглядом. Мелинда, конечно, хихикала.
– Зачем он здесь? – все еще шепотом спросила Луиза. – В Трокбридже? Сэр Хамфри не говорил?
– Сказали, что приехали по делу, – ответила Ванесса. – Должно быть, не уточнили, по какому именно, иначе свекор ни за что не удержался бы от искушения и непременно поделился новостью.
– По делу? – Луиза одновременно удивилась и задумалась. – В Трокбридже по делу? И что бы это могло быть?
Ванесса и сама пыталась разгадать загадку – с той самой минуты, когда днем Кейт рассказала о появлении виконта. Да разве можно было не думать? Какие дела могут возникнуть в сонном захолустном Трокбридже, пусть и живописном, особенно летом, и бесконечно милом сердцу?
Зачем здесь появился виконт?
И
Ванесса разочарованно наблюдала за незнакомцами. Свекор подводил дорогих гостей все ближе. Хотелось бы, чтобы они застряли по дороге, но, увы, надежда таяла с каждой секундой.
Сэр Хамфри жизнерадостно улыбнулся Ванессе и Луизе.
– А вот старшая мисс Ротерхайд, – оповестил он и бестактно добавил, не особенно заботясь о правдивости характеристики: – Самая хорошенькая из всех сестер.
В крайнем смущении Луиза опустила голову и присела в книксене.
– И миссис Хедли Дью, моя дорогая невестка, – продолжал сэр Хамфри, лучезарно сияя. – Была замужем за моим сыном до его безвременной кончины полтора года назад. Леди, познакомьтесь с виконтом Лингейтом и мистером Боуэном.
Да, Ванесса правильно определила, кто есть кто. Впрочем, сомневаться и не приходилось. Она тоже сделала книксен.
– Мадам, – произнес мистер Боуэн с очаровательной и в то же время сочувственной улыбкой, – примите мои самые искренние соболезнования.
– Благодарю, – вежливо ответила Ванесса, ощущая на себе сосредоточенный взгляд виконта. Она все-таки надела лавандовое платье, чтобы хоть немного успокоить совесть, укорявшую за решение пойти на бал. Лавандовый цвет казался тусклым, да и вообще это платье никогда не сидело как надо. Ванесса знала, что оно вообще ей не шло.
В эту минуту она ненавидела себя за все эти мысли и предательское сожаление о зеленом платье.
– Я настоял, чтобы сегодня она пришла на бал, – продолжал распинаться сэр Хамфри. – Девочка слишком молода и хороша собой, чтобы бесконечно соблюдать траур. Уверен, что вы поддержите меня, джентльмены. Она была хорошей женой моему мальчику, а это главное. А еще я настоял на том, чтобы она непременно танцевала. Ты уже обещала кому-нибудь первый танец, Несси?
Ванесса с трудом удержалась, чтобы не поморщиться. Лучше бы провалиться на месте! Уже ясно, что последует дальше.
– Нет, папа, – торопливо ответила она и запоздало осознала, что не грех было бы и солгать. – Но…
– В таком случае не сомневаюсь, что один из любезных джентльменов с радостью предложит свою руку. – Сэр Хамфри снова удовлетворенно потер ладони и засиял еще лучезарнее.
Наступило секундное молчание, но Ванесса успела пожалеть, что не последовала за Хедли в могилу.
– Может быть, миссис Дью, – заговорил виконт глубоким бархатным голосом, добавившим новую краску в палитру безупречной внешности, – вы окажете мне честь?
Ее приглашал на танец виконт. Блестящий виконт, самый великолепный представитель мужской половины человечества. Гордый, высокомерный… попугай. Право, чувство юмора до добра не доведет. Интересно, о чем он сейчас думает? Она едва не рассмеялась вслух, не решаясь взглянуть в ту сторону, где стояла Маргарет. Однако досада быстро подавила короткую вспышку веселья. Как ужасно, что бал начинается столь неприлично!