Снежные холмы
Шрифт:
«У нас гора белья, которое нужно подготовить к утру, и оставшихся четырех машин попросту не хватит! А полотенца из ресторана и скатерти? Господи! В чем стирать их? Неужто мои девочки должны вручную делать это?» – тараторила она нервным и писклявым голосом, в тот момент, когда я заходила в холл.
Словом сегодня творится что-то невероятное, как будто кто-то подбросил в наш мирный и спокойный рабочий процесс бомбу с неприятностями. И сейчас, глядя на то, как Инна Викторовна вновь отчитывает рабочих, что не потрудились
К шести часам подъехали очередные гости – семья Фирсовых. Я регистрирую их, забираю паспорт низенького мужчины с густыми усами и кладу его в большой сейф под стойкой. Пока на принтере печатаются бумаги регистрации, которые гость должен подписать, замечаю, как открываются широкие стеклянные двери и в холле появляется высокий темноволосый мужчина, которого прежде я не видела. Должно быть очередной гость.
– Алексей Владимирович, поставьте свою подпись во-о-от здесь, – объясняю я усатому дядечке, указав золотистой ручкой, где именно он должен расписаться.
– Скажите, а тут есть дамская комната? – тихонько спрашивает его жена, стянув тонкую красную шапочку. – Нам еще ехать до домика и…
– Конечно. За лестницей справа дверь.
– Спасибо! Подожди меня, ладно? Я скоро!
Мужчина поднимает на меня веселые глаза:
– Как будто я без нее уеду.
Улыбаюсь ему и забираю подписанные бумаги. Смотрю на спускающихся с лестницы гостей и только что вошедшую парочку, которая, кажется, завтра выселяется, и вновь замечаю темноволосого мужчину в черном пуховике. Незнакомец стоит у дверей и внимательно глядит в мою сторону.
– Хочу арендовать снегоход. Покататься с сыном, да может жену научу,– говорит усатый мужчина, и я тут же переключаю свое внимание на него. – У вас это можно сделать?
– Да, конечно. Арендуете с сегодняшнего дня?
– Нет, давайте с завтрашнего. Уже вечер, а мы так устали добираться сюда. Надо бы поспать.
Понимающе киваю:
– Сейчас я распечатаю вам бумагу, вы отдадите ее сотруднику, что вас привез, а он уже скажет вам, где и как снегоход можно будет забрать.
– Понял! – довольно отвечает мой гость.
Пока печатается заявка на аренду, я подхожу к противоположной стене и выдвигаю узкий ящик, в котором лежат ключи от частных домиков. Достаю ключ под номером «6», с ярко-желтым брелоком, и задвигаю ящик обратно.
– Итак, вот ваши ключи. В домике есть телефон. В случае, если вдруг вам что-то понадобится или возникнут какие-либо проблемы – звоните мне, и я помогу вам.
– А ужин нам привезут? – спрашивает его жена, вернувшись из дамской комнаты.
– Его доставят вам через несколько минут.
Они забирают ключи, и поблагодарив меня, направляются к центральным дверям. Всегда ощущаю приятную слабость, когда от меня уходят довольные и счастливые
Беру телефон и набираю менеджера на кухне. Сообщаю о том, что в домик под номером «6» нужно доставить ужин на троих. Кладу трубку, довольная выполненной работой и смотрю в широкое окно, за которым уже час как темно. Внезапно вспоминаю о высоком человеке, что несколько минут назад стоял у центральных дверей и которого я прежде здесь не видела. С любопытством смотрю по сторонам, но кроме рабочих, собирающих елку, трех девушек, украшавших окна и лестницу, да нескольких знакомых гостей с красными от мороза носами на диванчиках перед телевизором, в холле никого нет.
Странно. Быть может это «сквозной отдыхающий». Этим термином здесь называют тех, кто приехал в «Снежные холмы» только для того, чтобы покататься на горках и лыжах, прогуляться по лесу, а вечером уехать обратно домой. Таких здесь очень много.
Пока я раскладываю бумаги по ящикам, не замечаю как к стойке подходит высокий мужчина, появление которого меня очень удивляет и радует одновременно.
– Владимир Павлович! – восклицаю я, улыбаясь. – Рада вас видеть!
Он дарит мне теплую улыбку и кивает:
– Здравствуй, Анечка. Как твои дела?
Должно быть мое лицо залито краской, ведь я чувствую, как оно медленно тушится под взглядом изучающих светло-серых глаз. Почему каждый раз, находясь рядом с этим человеком, меня накрывает волна смущения? Может, из-за того, что именно благодаря ему я работаю здесь? Наверное, стоит сказать «спасибо», а то как-то невежливо что ли… А еще невероятно стыдно.
– Замечательно…Мне здесь безумно нравится. А как вы? Давно вас не видела.
– Потихоньку. Приводил в порядок кое какие дела… Слышал, у вас тут сегодня все вверх тормашками, – улыбается он мне.
– Не то слово, – киваю я, заметив в его теплом и внимательном взгляде нечто странное. Он как будто обеспокоен чем-то. – Целый день какая-то ерунда. Стиральные машинки ломаются, посуда бьется, а рабочие получают нагоняй от Инны Викторовны.
– Ну, она умеет делать это весьма сдержанно, при этом не теряя строгости, – говорит он, кинув на двух парней, по-прежнему собирающих елку, мимолетный взгляд. – Тебя здесь все устраивает?
– Да… Все просто великолепно. Несравнимо с теми местами, где я работала прежде. Как будто в сказку попала.
Наступает неловкое молчание, которое длится несколько секунд.
– Не было никаких проблем?
–…Слава богу, нет, – нервно улыбаюсь я.
– Тебе выдали одежду?
– Да, но пока не так уж холодно, поэтому обхожусь без нее.
– Размер подошел?
–…Угу. Все в порядке.
Мужчина задумчиво и едва заметно кивает:
– А как гости? С ними не возникало проблем?