Снежных магов не предлагать, или Как я попала в сказку
Шрифт:
– Солнечные камни совершенно безопасны, если их не нагревать, бросив в огонь, – возразил мужчина, пододвигая к себе одну из тарелок. – Но я признаю, это была моя вина. Совершенно упустил из вида, что сейчас ты как несмышленый ребенок. Обычное и совершенно привычное для жителей Эдеи, для тебя ново, незнакомо и непонятно.
– Тогда, может быть, вы расскажете мне об этом мире? – осторожно поинтересовалась Алиса, стараясь не показать, как ей на самом деле интересно. – Научите хотя бы самому основному.
Усмехнувшись тому, с каким ожиданием
– Договорились. После обеда отправимся в библиотеку и начнем тебя посвящать в реалии этого мира. А сейчас попробуй блинчики, – пододвинув к ней небольшое блюдо, посоветовал маг. – Только сначала обмакни их в этот соус. Тебе должно понравиться!
Алиса поначалу хотела отказаться. Она бы с большим удовольствием прямо сейчас начала обещанный урок. Но громко заурчавший живот воспротивился такому произволу. Смутившись от такой громкой провокации желудка и от насмешливого взгляда хозяина дома, Алиса запрятала подальше любопытство и принялась за еду.
Глава 5
Ощущая приятную сытую расслабленность и ленивое благодушие, Алиса лениво крутила в руках глиняную чашку с чаем. Теперь ее собеседник не казался столь вредным и язвительным. Мысленно махнув рукой, девушка для себя решила больше не реагировать остро на слова Морозко. Главное – пообещал рассказать об этом мире и научить ее, как себя вести. А там уж…
«Знание – сила! Я обязательно постараюсь найти выход и вернуться домой, – пообещала она сама себе. – Только бы все получилось. Я готова даже вполне мирно поговорить с… Хотя нет, с этим павлином мне встречаться совсем не хочется».
– Ты наелась? – прервал ее размышления маг.
– Да, спасибо, – отозвалась Алиса, моментально напрягаясь в ожидании новых язвительных слов.
– Тогда пойдем в библиотеку. – Встав из-за стола, мужчина бодрым шагом направился к выходу.
И девушка тут же отметила эту странность. Старик был слишком шустрым для своего возраста. Не было в нем той степенности, которую она наблюдала у людей пожилого возраста в своем мире. Наоборот, этот дедок всегда ходил, насколько она успела заметить, бодро и стремительно. И даже как-то слишком легко, мягко и практически бесшумно.
«Так бы описывали походку воина в моих любимых фэнтези романах, – следуя за хозяином дома, размышляла Алиса. – Ну, или боевого мага. Они там тоже не только магией сражаться умели. А может… – Внимательно посмотрев на идущего впереди нее старика, девушка на некоторое время задумалась. – Может, он и правда какой-нибудь боевой маг, отошедший от дел и занявшийся такой своеобразной благотворительностью. Интересно, кем он был раньше? Чем занимался? И вообще, есть ли у него семья? Жена, там, дети, внуки…»
– Проходи. – Распахнув широкую резную дверь из темного дерева, маг остановился на пороге, пропуская гостью вперед себя.
Алиса вошла и с любопытством осмотрелась по сторонам. В просторном помещении с высокими потолками
Сквозь высокое, неплотно зашторенное окно с широким подоконником в комнату струился неяркий свет зимнего солнца. Но больше всего Алису заинтересовала висящая на одной из стен карта. Она с интересом стала ее рассматривать, но девушку ждало разочарование – надписи были совершенно непонятны, потому что состояли из незнакомых ей знаков.
Алиса обернулась к магу, ожидая, что он переведет ей написанное на карте. Но мужчина решил пойти другим путем.
– Присядь сюда, – распорядился Морозко, указывая на одно из кресел, и, когда она выполнила его просьбу, пояснил: – Учиться читать у тебя нет времени. Сейчас я применю к тебе одно заклинание, и эти знания придут автоматически. Правда, потренироваться в чистописании все равно придется.
– А как я тогда понимаю ваш язык? – удивилась Алиса, только сейчас поняв, что говорит не на русском.
За эти несколько часов столько всего случилось, что девушка даже не задумалась о такой странности. А вот если бы она прислушалась, то поняла бы, что слова звучат необычно для ее слуха.
– Когда ты спала… Я использовал еще одно заклинание, – медленно подбирая слова, ответил Морозко, осознав свой промах. – Этот язык считается всеобщим, но не все его могут знать. В некоторых королевствах люди из низших сословий не изучают имперский.
– Имперский? – тут же переспросила Алиса, отогнав мысли о том, что Морозко изначально ей в чем-то соврал.
– Мы сейчас находимся практически на самой границе империи Роз. – Вздохнув, маг убрал свою руку с ее лба. – По территории империя – самое обширное государство. Это и стало одной из причин, по которой наш язык решили сделать всеобщим. Согласись, очень удобно, когда в любом королевстве или княжестве ты сможешь объясниться с людьми. Вот я и применил заклинание. Так, на всякий случай. Мне ведь было неизвестно, откуда ты. Как видишь, это оказалось правильным. Да и неприятных ощущений смогли избежать.
– Каких еще неприятных? – подозрительно прищурилась Алиса, отклоняясь от вновь занесенной над ее головой руки мага.
– Немного поболит голова! – раздраженно ответил ледяной маг. – Возможна легкая тошнота. Мне приступать или предпочитаешь изучать все самостоятельно? Имей в виду, у меня нет времени на это.
«Хрыч старый!» – Алиса позабыла все недавние обещания и почувствовала тугой комок злости, образовывающийся в груди.
Девушке пришлось плотно сжать губы, чтобы не высказать все, что она думает о вредном старике. Уж очень сильно он ее раздражал. Да только другого выхода Алиса пока не видела. Пусть и в такой ехидной манере, но маг был готов помочь. А вот другие, если девушка их встретит, вряд ли согласятся сделать все бесплатно. Алиса не питала иллюзий насчет отзывчивости и бескорыстия людей.