Соблазнение на Коста-Рике
Шрифт:
Она вздрогнула.
– Мне нужно было поговорить с тобой, – сказала Скай, выбравшись из машины. Женщина не была миниатюрной, но ей все же пришлось вытянуть шею, чтобы взглянуть на него. – Речь идет об очень важном деле.
Она пыталась пригладить свои каштановые волосы длиной до плеч. Ее тело было полностью скрыто под джинсами, белой рубашкой, застегнутой до воротника, и серым пиджаком.
– Вы из «Странсен»? Речь идет о контракте?
Ее глаза метнулись к его лицу, и она покраснела так, что румянец, заливший ее кожу,
– Нет никакого контракта, – сказала она наконец. – Нам нужно было поговорить…
– Ты хочешь сказать мне, что тридцать сотрудников два дня подряд искали какой-то несуществующий контракт только потому, что ты мечтаешь поболтать?
– Я не буду сейчас с тобой разговаривать. Ты злишься.
– Конечно, я злюсь, – рассмеялся он, не веря своим ушам. – Мы застряли посреди тропических лесов Коста-Рики, в десяти часах ходьбы от цивилизации, солнце садится, а машина явно не поедет дальше.
– Когда ты успокоишься, я с радостью расскажу, зачем приехала сюда и о чем хочу поговорить.
– С радостью расскажешь? – удивленно протянул он и пробормотал что-то по-французски.
– Ты только что назвал меня сумасшедшей? – спросила она.
– Я думал, что англичане забывают французский сразу после окончания средней школы.
– Это оскорбление.
– И правда, – сказал он себе под нос, решив, что им нужно перестать обмениваться колкостями и перейти к делу. Глубоко вздохнув, он протянул ей руку: – Бенуа Шалендар.
– Скай Сомс.
– У тебя есть телефон? – спросил он, хотя уже понимал, что шансы поймать здесь сигнал очень малы. Он отвел взгляд, когда Скай снова наклонилась в машину и ее пиджак и рубашка чуть задрались. С неудовольствием Бенуа отметил, как его пронзила искра нежелательного возбуждения.
– Нет сигнала, – донесся ее голос из глубины машины.
– Хорошо. Тогда нам лучше…
– А у тебя? У твоего телефона есть сигнал?
– У меня его нет, – сказал Бенуа, готовясь к ее довольно очевидному вопросу.
– Как это нет телефона? Это крайне безответственно!
Бенуа стало смешно.
– Я не обязан и не буду объяснять тебе свои решения, – пояснил он, обходя свою любимую машину и открывая багажник. – Кроме того, у нас нет времени, – сказал он, доставая холщовый мешок и наполняя его всем, что им могло понадобиться. – Дороги здесь ночью опасны. Наш единственный шанс – уйти.
Аптечка, вода, спички, еда, которую он купил на рынке этим утром. Бенуа взглянул на бутылку виски и решил, что она тоже будет необходима. В лечебных целях.
Когда он решил не брать с собой свой телефон в таких поездках, он знал, что могут произойти несчастные случаи. Отчасти привлекательность такого решения заключалась в том, что он будет полностью недоступен – никаких электронных писем, телефонных звонков или чего-либо еще, связанного с «Шалендар энтерпрайсис». – С другой стороны, это было испытанием. Ему было важно знать, что
– Это все, что у тебя с собой? – спросил он, кивая на ее сумочку. – Что в ней? Вода?
Она опустила глаза.
– Нет, там нет ничего. Я… я оставила свой чемодан в аэропорту перед тем, как заселиться в отель, потому что хотела увидеть тебя, прежде чем ты… уедешь.
– Тогда ладно. Пошли, – сказал он, закидывая рюкзак за спину.
Скай нахмурилась, чувствуя себя явно неуверенно.
– Я не… я не думаю, что мне стоит куда-то идти с незнакомым мужчиной, – сказала она, сразу испугавшись собственных слов.
– Значит, ты хочешь остаться здесь, на дороге, и просто надеяться, что к тебе на помощь придет другой незнакомец?
– У меня есть перцовый баллончик.
– Повезло тебе. Но это не Англия, животные здесь кусаются, и они ядовиты. И эта рубашка с застегнутыми пуговицами их не отпугнет.
Она не могла не дотронуться до наглухо застегнутого воротника на своей шее.
– Что не так с моей…
– Если ты не снимешь пиджак и не расстегнешь пуговицу, то, скорее всего, потеряешь как минимум половину своего веса только за следующие пять минут. Просто с потом. Ты одета как монахиня…
– Извини, я не знала, что здесь нужен какой-то дресс-код, – прервала она его, обрадовавшись, что на него можно разозлиться. Она уверяла себя, что с ее одеждой все в порядке. Но ей стало очень жарко. – Ты бы предпочел блестки, юбку, которая едва закрывает мою попу, и туфли на шпильке?
– Лично я? Да. Но сейчас я бы предпочел не иметь безбилетного пассажира, который заставил меня разбить мою машину!
– Это было не намеренно!
– О, так ты случайно попала в мою машину?
– Да! Нет. Что-то вроде того.
– Если ты не можешь решить, как ты попал в эту ситуацию, как ты собираешься выбраться из нее?
– Иди, – сказала она.
Бенуа подошел к ней, взял ее за плечи и развернул так, чтобы она смотрела на дорогу в том направлении, в котором они ехали в машине.
– Если пойдешь туда, то доберешься до следующего города примерно через сто пятьдесят километров.
Он развернул ее лицом в противоположном направлении, и она попыталась сосредоточиться на дороге, а не на том, что чувствовала его руки на своих плечах.
– Если пойдешь туда, то доберешься до следующего города примерно через восемьдесят километров. Удачи! – сказал он и шагнул с дороги снова в джунгли.
– Куда ты идешь? – крикнула ему вслед Скай.
– Домой.
Скай почувствовала, как внутри ее нарастает паника. Если бы она осталась, она могла бы ждать несколько дней, прежде чем кто-нибудь ее найдет. Но если она пойдет за Бенуа в джунгли, это унесет ее еще дальше от… от… Она покачала головой. У него была карта. Он был ключом к лечению ее матери.
Месть бывшему. Замуж за босса
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
