Собор
Шрифт:
Клайн резко перебил его:
– Забудь о Бурке. Как раз сейчас Шрёдер лично разговаривает с Флинном. Эти переговоры дадут ему возможность сказать, что Флинн выдвинул целый набор новых требований.
Губернатор кивнул, соглашаясь:
– Да, очень хорошо.
Клайн продолжил:
– Я заполучу от Беллини рапорт в письменной форме, в котором он доложит, что имеются неплохие шансы провести операцию по освобождению заложников с минимальными человеческими потерями и минимальным материальным ущербом.
– Но
– Он выполнит любой приказ, – сердито проговорил Рурк. – Пойдет на штурм, если надо… Но вот подпишет ли рапорт или любую другую бумагу… Он довольно сложный человек. Я хорошо изучил его позицию: ему необходимы надежные разведданные, прежде чем одобрить что-то…
В разговор вмешался майор Мартин:
– Лейтенант Бурк говорил мне, что у него вот-вот появятся свежие разведсведения.
Все разом обернули свои взоры к Мартину, а он продолжил:
– У него будут рабочие чертежи собора, а возможно, он заполучит и самого архитектора в течение следующего часа. Я могу почти гарантировать это. – Последнюю фразу Мартин сказал таким тоном, что всем стало ясно: дальше на эту тему он разговаривать не желает.
Клайн перешел к другому вопросу:
– Нам нужны от инспектора Лэнгли психологические характеристики террористов, засевших в соборе, которые показывали бы, что по меньшей мере половина из них имеют психические отклонения.
– А полицейские офицеры с кем будут координировать свои действия? – спросил губернатор.
– Я возьму на себя Лэнгли, – ответила Шпигель. – Шрёдер же соображает довольно здраво, к тому же политически подкован. С ним проблем не будет. Что касается Беллини, то ему мы пообещаем повышение и перевод в любое место, куда он захочет. – Она подошла к телефону. – Сейчас я постараюсь связаться со средствами массовой информации и передать, что переговоры зашли в тупик и надо, чтобы они приостановили печатать эти церковные обращения.
Доул самодовольно заметил:
– По крайней мере, я уверен, что мой человек, полковник Лоуган, будет делать именно то, что ему скажут. – Он повернулся к Клайну: – Да, Мюррей, не забудь, мне тоже хотелось бы урвать кое-что от этой операции. Хотя бы один взвод должен быть из Шестьдесят девятого полка.
Мэр отрешенно посмотрел в окно и сказал с сомнением:
– Правильно ли мы все делаем? Или, может, все мы посходили с ума?
– Сумасшествием было бы ждать до рассвета… – возразил Мартин и добавил: – Странно, почему другие не хотят присоединяться к нам, как вы думаете?
Роберта Шпигель, набирая телефонный номер, заметила:
– Одни крысы решили, что корабль идет ко дну, и попрыгали в воду. Другие подумали, что фургон катит на ярмарку, и запрыгнули в
Берт Шрёдер сидел за своим рабочим столом в кабинете епископа. Лэнгли, Беллини и полковник Лоуган стояли рядом и слушали указания мэра Клайна и губернатора Доула. Взгляд Шрёдера был направлен то на Клайна, то на Доула, но мысли его витали очень далеко…
Роберта Шпигель сидела в своем кресле-качалке у потухшего камина и машинально покручивала в руках бокал с бренди. В кабинете было довольно холодно, поэтому она взяла пиджак Лэнгли и накинула на плечи.
Майор Мартин находился у камина, облокотившись одной рукой на мраморную каминную плиту.
Комиссар полиции Рурк, стоя около мэра, все время кивал головой, соглашаясь со всем, что говорили Клайн и Доул, напрасно надеясь, что трое его подчиненных также будут согласно кивать.
Губернатор прервал речь и посмотрел на Шрёдера. Что-то в этом человеке напоминало бездействующий вулкан. Доул попытался привлечь его внимание:
– Берт!
Взгляд Шрёдера остановился на губернаторе.
– Берт, ты как-то витаешь в облаках. А знаешь ли ты, что когда наступит рассвет, а компромисса не получится и крайний срок продлить не удастся – чего просто нельзя позволить, – тогда заложников казнят, а собор разрушат… И ты, Берт, будешь козлом отпущения, на которого падет гнев общественности. Ты это понимаешь?
Шрёдер ничего не ответил. Мэр Клайн повернулся к Лэнгли и заметил:
– Это относится и к вам, инспектор, вы тоже получите здоровенного пинка по служебной линии.
– Если заслужу…
Беллини перебил его, возбужденно заговорив:
– Мы бы легко справились с обыкновенными уголовниками, Ваша честь, но ведь здесь засели опытные боевики с армейским оружием. У них есть приборы ночного видения, автоматы, ракеты, гранаты, мины… и Бог знает что еще. А что, если у них и огнеметы? Что тогда? Да они превратят в решето национальную святыню. Господи, я до сих пор не понимаю, почему армия не может…
Мэр положил руку на плечо Беллини и посмотрел на него взглядом, полным разочарования.
– Джо… Джо, на тебя это не похоже.
– Наверняка они устроят ад, – проговорил Беллини. Губернатор Доул глядел на Лоугана, которому, похоже, было не по себе.
– Полковник, а что скажете вы?
Лоуган постарался сосредоточиться.
– О… Убежден, что нам надо вступить в бой без всякой задержки на завершающей стадии штурма и освободить заложников.
Губернатор просиял.
– Хотя, – продолжал Лоуган, – тактический план еще не разработан. То, что вы просите нас сделать, похоже на стрельбу по крысам, бегающим среди китайского фарфора, причем приказано фарфор всячески беречь…