Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Собрание сочинений в 10 томах. Том 7
Шрифт:

Мы поехали по прежней дороге, пустившись в путь около двух часов пополуночи, и двигались безостановочно до рассвета следующего дня. Теперь мы убедились в правильности наблюдений Родрика, потому что тоже натолкнулись на следы многотысячного войска, и, судя по отдельным частям вооружения, найденным нами на земле, это было войско фенгов.

Никого из воинов мы, однако, так и не увидели и, быстро проследовав вперед, около полудня добрались до реки Эбур, через которую без труда переправились, так как вода стояла совсем низко. Заночевали мы уже на другом берегу реки.

Незадолго до рассвета Хиггс, стоящий на часах,

разбудил меня:

— Мне очень жалко тревожить вас, дружище, но на небе творится что-то неладное, и я счел нужным показать вам это.

Я поднялся и посмотрел. В прозрачном воздухе звездной ночи виднелись вдали контуры гор Мур. Над ними все небо заливал какой-то красноватый свет. Я сразу сообразил, в чем дело, но сказал только:

— Разбудим Орма, — и направился в ту сторону, где он улегся под деревом.

Он не спал, а стоял на небольшом камне и смотрел на дальние горы и на зарево над ними.

— Мур в огне, — произнес он торжественно. — Мур в огне! — повторил он, вздохнул и отошел от нас.

— Бедная Македа! — повернулся я к Хиггсу. — Что будет с ней?

— Не знаю, — ответил он, — но, хотя когда-то я ей восхищался, теперь считаю, что она заслужила все, что бы с ней ни случилось, маленькая лгунья! Впрочем, надо сознаться, — добавил он, — что она дала нам превосходных верблюдов, не говоря уж о том, чем они нагружены.

Но я только повторял:

— Бедная Македа!

За этот день мы проехали немного, так как хотели отдохнуть сами и дать отдохнуть и напиться верблюдам, прежде чем углубиться в пустыню. Мы не торопились еще и потому, что знали, что нас никто не преследует. Ночь мы провели в котловине у склона холма. На рассвете нас разбудил Родрик, стоявший на часах. Он крикнул, что кто-то приближается к нам. Мы вскочили на ноги и схватились за ружья.

— Где они? — спросил я.

— Там, там, — ответил он, указывая на вершину холма.

Мы обежали несколько кустов, мешавших нам видеть самую вершину, и увидели там силуэт одинокого всадника на очень утомленном коне. Конь совсем задыхался, и голова его была опущена вниз. Всадник был закутан в длинный плащ с капюшоном и, казалось, осматривал наш лагерь, как это мог бы делать шпион. Хиггс прицелился в него, но Оливер, стоявший рядом, ударил по дулу снизу, так что пуля пролетела мимо.

— Не надо, — заметил он. — Если человек один, ни к чему убивать его, а если их много, вы только привлечете к себе внимание.

Всадник двинул вперед своего усталого коня и приблизился к нам. Я обратил внимание на то, что он очень маленького роста. «Мальчик, — подумал я про себя, — вероятно, с каким-нибудь известием».

Всадник подъехал к нам, соскочил с коня и молчал.

— Кто ты? — спросил Оливер, внимательно глядя на закутанную в плащ фигуру.

— Я привез тебе кое-что, господин, — последовал ответ, и голос говорившего был тих и глух. — Вот. — И рука, тонкая, небольшая рука, поднялась, держа между пальцами перстень.

Я сразу узнал его. Это был перстень царицы Савской, который Македа когда-то дала мне с собой в качестве доказательства и в знак своего доверия, когда я уезжал в Европу. Этот перстень, как я уже говорил, мы публично вернули ей во время первой нашей аудиенции. Оливер побледнел, увидев его.

— Как он попал к тебе? — спросил он хриплым голосом. — Разве та, которая одна имела право носить его, умерла?

— Да,

да, — ответил голос, искусственно измененный, как я подумал тут же. — Дочь Царей, которую ты знал, умерла, ей больше не нужен древний символ ее власти, и она дарит его тебе, о ком с нежностью вспоминала в последний миг.

Оливер закрыл лицо руками и отвернулся.

— Но, — снова зазвучал голос, на этот раз совсем тихо, — женщина Македа, которую ты, как говорят, некогда любил…

Он опустил руки и взглянул на говорившего.

— …женщина Македа, которую ты, как говорят, некогда любил, жива…

Плащ соскользнул с плеч, и в свете восходящего солнца мы увидели скрывавшееся под ним лицо.

Это было лицо Македы.

— Мой властелин, Оливер, — спросила она, — примешь ли ты мой подарок — перстень царицы Савской?

Послесловие Македы,

которую звали Вальда Нагаста и Такла Варда, что означает Дочь Царей и Бутон Розы, которая была также по рождению правительницей абати, происходящих от Соломона и царицы Савской

— Я, Македа, пишу это по приказанию Оливера, моего владыки, который желает, чтобы я сама рассказала о некоторых событиях.

Воистину все мужчины глупцы, и самый больший глупец — Оливер, мой владыка, хотя, быть может, с ним сравнится тот ученый человек, которого абати зовут Темные Окошки, и доктор Адамс. Но тот, кого звать Родриком, дитя Адамса, несколько менее слеп, потому что он вырос среди фенгов и других народов пустыни и приобрел некоторую мудрость. Я знаю это, так как он сказал мне, что он один понял мой план, как спасти их жизни, но ничего никому не объяснил, потому что желал скорее покинуть Мур, где его спутников ожидала верная смерть. Впрочем, быть может, и он лжет, чтобы доставить мне удовольствие.

Теперь я расскажу вкратце, как все произошло.

Меня вынесли из пещеры вместе с моим властелином и другими, и я так ослабела от голода, что не в силах была даже убить себя, что непременно бы сделала, чтобы не попасть в руки своего проклятого дяди Джошуа. Все же я была крепче своих спутников благодаря тому, что они обманывали меня и заставляли есть сухари, делая вид, что они тоже едят, тогда как на самом деле ничего не ели — этого я им никогда не прощу.

Нас предал Яфет, смелый человек, нов душе такой же трус, как все абати, и побудил его к тому голод, хотя, сказать правду, голод — плохая подмога храбрости. Он выбрался из пещеры и рассказал Джошуа, где мы находимся, и они пришли за нами.

Они разъединили меня и чужестранцев и давали мне еду, пока ко мне не вернулись силы — о, как вкусен был тот мед, которым накормили меня, потому что я не в силах была есть ничего другого. Когда я окрепла, пришел принц Джошуа и сказал:

— Теперь ты в моих сетях, теперь ты моя.

Я ответила:

— Глупец, твоя сеть из воздуха, я улечу из нее.

— Каким образом? — спросил он.

— Я умру, — ответила я, — а это я могу сделать тысячью способами. Ты помешал мне однажды, но у меня остается столько возможностей умереть, Я пойду туда, куда ни ты, ни твоя любовь не сможете последовать за мной.

Поделиться:
Популярные книги

Гоплит Системы

Poul ezh
5. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гоплит Системы

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Возвращение

Штиль Жанна
4. Леди из будущего
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.65
рейтинг книги
Возвращение

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Помещицы из будущего

Порохня Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Помещицы из будущего

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Тайны затерянных звезд. Том 2

Лекс Эл
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й