Собрание сочинений в 4 томах. Том 1
Шрифт:
Ах, комендант, комендант!.. Никак не могу оживить парня, заключенный — боится проявить власть.
Входит Маргарита Ивановна.
Маргарита Ивановна. Гражданин начальник, меня проиграли в карты.
Громов. Садитесь.
Маргарита Ивановна. Это серьезно. Это правда.
Громов. Не спорю.
Входит начальник.
Маргарита
Начальник. Здорово, товарищ Громов. Продолжайте.
Маргарита Ивановна. Пусть я заключенная, но как же без защиты, на произвол?
Громов. Комендант! (Маргарите Ивановне). Я вам приказываю сейчас же идти работать, вечером ходите в клуб и обратно без провожатых. Можете идти и можете не плакать.
Входит комендант.
Пятнадцать суток.
Комендант. Кому?
Громов. Вам.
Комендант. Немедленно?
Громов. С утра.
Маргарита Ивановна. Значит, приказываете одной ходить?
Громов. Приказываю.
Маргарита Ивановна. Благодарю. (Уходит.)
Громов(коменданту). Отнесите эту записку кому следует. Больше никаких происшествий не было? Какой же ты был чекист? Огородами, что ли, заведовал? Пятнадцать суток. Идите.
Комендант уходит.
Начальник. Что же это, Громов, Монте-Карло [95] тут у тебя открылось? Большая игра идет?
Громов. Вы мне отборный народ посылаете. Цвет и сок.
Начальник. По мастеру материал. Ценить должен.
Громов. Ценю.
Начальник. То-то… Любопытно будет посмотреть, как ты у нас станешь перековывать таких молодцов.
95
Монте-Карло — город в княжестве Монако, знаменитый своими игорными домами.
Громов. Перековывать надо.
Начальник. И канал строить надо.
Громов. И канал строить надо.
Начальник. Надо всегда помнить, зачем нас послали сюда.
Громов. Я подобрал ребятишек, на которых можно опереться.
Начальник. Много?
Громов. Пока нет. Будет больше. У меня маловато бытовых, случайных преступников. Если можно, подсыпьте.
Начальник. Подсыплем. Есть талантливые люди. Давай твоих инженеров. Я еще не видал, что это за народ.
Громов. Инженеры… Хоть бы тут посочувствовали.
Входит комендант.
Соберите инженеров.
Комендант уходит.
Начальник. Что это ты, Громов, все плачешься? Жалуешься или как?..
Громов. Сами знаете, я один на участке. Иногда голова лопается от вопросов.
Начальник. Когда голова лопается, приезжай ко мне. Громов, это не разговор. Мне не нравится такой разговор, товарищ Громов.
Громов. Я по-товарищески.
Начальник. Мне не нравится такой товарищеский разговор. Если бы товарищ Громов годился заведовать детскими яслями, мы бы не послали его сюда. Предлагаю тебе явиться в ближайшие дни в Главное управление. С утра придешь ко мне на квартиру… чай пить.
Громов. Есть.
Входит инженер-церковник, прошел в угол, стал, сложив руки на животе.
(Начальнику, интимно.) Инженер-строитель, специалист по строительству храмов, мошенник и растратчик. (Посмотрел на церковника, что никак не смутило последнего.)
Входят двое — люди малозаметные. Поклонились. Входит Боткин. Он так одет и так вошел, что можно подумать, будто он вышел из театра.
Боткин(снял шляпу). Добрый день. (Сел, шляпу положил рядом на стул, оперся на заграничную трость.)
Громов(начальнику). Инженер Боткин. Ученый, изобретатель-конструктор, дворянин, контрреволюционер и предатель.
Начальник(Боткину). Вы одеты не по сезону. Боткин (вежливо). Я кабинетный работник.
Входит Садовский. Большой и тугой портфель, демократические жесты. Шумно снял пальто, бросил на стул.
Громов(начальнику). Имейте в виду, крупный специалист и крупный вредитель. Начал откровенным саботажем.
Начальник(встал). Так-с. Все собрались?
Садовский. Все.
Начальник(садится). Вы не находите, что ваш участок отстает? Вы не видите? Вы не пытались найти этому безобразию объяснение? Здесь собрались крупные инженеры. Почему же вы остаетесь в прорыве? По моему мнению, которое я выскажу вам откровенно, — это прямое нежелание работать. (Взглянул на Боткина, тот неуловимо улыбнулся.) И, если хотите, это саботаж.