Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Собрание сочинений в 4 томах. Том 1
Шрифт:

Третья работница. Сказала бы я тебе… Пошли, товарищи женщины!

Первая работница. Направо или налево?

Вторая работница. Вали прямо!

Третья работница. Уж где-нибудь кого-то мы запопадем.

Уходят.

Лагутин(идет вслед). Объясните, что такое случилось, в самом деле? (Уходит.)

Появляются

двое рабочих — Темин и Грищук.

Темин. Продолжай, пока не рано.

Грищук. Ну-ну… (Поет.)

«Побывал бы теперь дома, Поглядел бы на котят».

Вместе.

«Е-го-го-го-го-го-го! Побывал бы, скажем, теперь дома. Поглядел бы на котят».

Грищук.

«Уезжал — были слепые, А теперь, поди, глядят».

Вместе.

«Е-го-го-го-го-го-го! Уезжал, скажем, были слепые, А теперь, поди, глядят…».

Из котлована выходит Картер, сопровождаемый переводчицей.

Грищук.

«Стоит дерева большая, От нее большая тень…».

Вместе.

«Е-го-го-го-го-го-го! Стоит дерева, скажем, большая, От нее большая тень…».

В глубине проходят рабочие. Десятник молча указывает участки работ. Рабочий в розовой рубахе и Дудыкин неподалеку от поющих располагаются на земле, потягиваются, чешутся.

Грищук.

«Если улица мощена — Это значит плитуар…».

Картер, разговаривая с переводчицей, подходит к поющим.

Картер. What’s that song they are singing?

Переводчица. Мистер Картер спрашивает у вас, что это за песня.

Грищук. А мы и сами не знаем, барышня.

Темин. Нет, ты ему

поясни, ты ему скажи так: складки, мол, поем. Если барин носит шляпу — это значит без волос.

Переводчица. It is of their own composition, semething to, the effect that if the master is wearing a hat, that means he has no hair.

Картер хохочет, снимает шляпу.

Грищук. Слушай, ученая барышня, брехни-ка ты ему по-ихнему такое, к примеру: взял бы он нас в Америку заводы строить?

Переводчица. Хорошо. Брехну… Theg would like to know whether you would take them to America to build plants?

Картер. No, I would not.

Переводчица. Инженер Картер говорит, что нет, не взял бы.

Темин. Рылом не вышли?

Грищук. С ихнее не сработаем, значит?

Дудыкин. У них там небоскребы.

Рабочий в розовой рубахе. Небы… скажет тоже! Цех вон какой — пять десятин размер, — управляемся.

Картер. We have plenty of unemployed of our own there. These are good men, but they do scratch themselves too much.

Переводчица. Мистер Картер говорит, что в Америке достаточно своих безработных. Вы рабочие не плохие, но много чешетесь.

Картер. Tell them not to be afraid to change their underwear occasionally. Tell them it is allready seven and time to start on their work.

Грищук. Ax ты, мать твою в кадушку! Да как же не чесаться, передай ему, ежели вша ест?

Дудыкин. У них как… чеснись — штраф рупь.

Рабочий в розовой рубахе. Почем ты знаешь — рупь? А может, полтина?

Дудыкин. Поезжай туда и поторгуйся. Я тебе говорю, рупь — значит, рупь.

Переводчица. Мистер Картер говорит, что вам следует чаще менять белье и что уже ровно семь часов, а потому надо всем приступить к работе. (Уходит.)

Грищук. Видал? Белье чаще менять… Когда мы его с тобой меняли?

Темин. Кто его знает! Что я, записываю?

Дудыкин. Пошли-ка, Фетис!

Рабочий в розовой рубахе. Ох, дьявол, минуты не пропустит!

Дудыкин. У них, брат, как минуту пропустил — штраф рупь.

Рабочий в розовой рубахе. Да иди ты к черту со своими штрафами!

Все уходят, Картер остается один. Снова появляются три работницы.

Первая работница. Видать по очкам — спец.

Вторая работница. Конечно, спец. Главное дело — из себя видный.

Третья работница. Гражданин, а гражданин инженер, мы вас тут целое утро ищем… Разговор есть за брак… (Пауза). Ты, товарищ, руль-то свой не поворачивай. Мы тоже не зазря бегаем.

Поделиться:
Популярные книги

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

Возвращение Безумного Бога

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец