Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Вот Смерть и взобралась на дерево; захотелось ей вниз спуститься, но она никак не могла, и заставил ее ГансльИгрок сидеть там целых семь лет, и за это время не умер ни один человек на свете.

Говорит тогда Святой Петр Господу Богу: "Дело, Господь, не к добру клонится, теперь ведь никто не помирает, надо бы нам к нему самим сходить".

Пошли они сами, и приказал Господь Бог ГанслюИгроку, чтобы позволил он Смерти с дерева слезть. Тот тотчас пошел и сказал Смерти: "Слезай вниз!"

И Смерть тотчас схватила его и задушила. Она ушла вместе с ним

оттуда и увела его на тот свет.

Вот подошел это мой Гансль к небесным вратам и постучался. "Кто там такой?" - "Гансль-Игрок".
– "Ах, нам такого не надо, ступай прочь отсюда".

Подошел он тогда к вратам чистилища и постучался опять. "Кто там такой?" - "Гансль-Игрок".
– "Э, да ведь ты попал к нам не из-за беды и несчастья, а играть мы с тобой не собираемся. Ступай прочь отсюда".

Подошел тогда Гансль к вратам ада, его впустили, но там никого не оказалось, кроме старца Люцифера да хромых чертей (другие в то время по свету расхаживали). Усадил их тотчас Гансль-Игрок и принялся опять за свою игру. Но сейчас у Люцифера не было ничего, кроме вот этих хромых чертей; вот Гансль-Игрок и выиграл их у Люцифера, потому что своими картами он мог все выиграть.

Выбрался он со своими хромыми чертями из ада и направился в Гогенфурт. Вырезал там себе шест для прыжков, подкинул его к небу и начал небо раскачивать, и стало оно уже потрескивать.

Вот и говорит опять Святой Петр Господу Богу: "Дело не к добру клонится, надо будет его сюда впустить, а не то он нас самих с неба сбросит".

Вот, значит, Пустили они его на небо. Но принялся Гансль-Игрок опять там за свою игру, и поднялся на небе тотчас такой шум и беспорядок, что не могли они и собственных слов разобрать.

И говорит Святой Петр опять: "Господь, дело не к добру клонится, надо будет его вниз сбросить, а не то он взбунтует все небо".

Вот, значит, взяли они его и сбросили вниз; и разделилась тогда его душа на части и вселилась в разных других игроков-побродяжек, что живут и до сей поры.

Сапог из буйволовой кожи

Бесстрашный солдат большею частью бывает и беззаботным человеком. Такой-то вот беззаботный солдат и получил однажды отставку; и так как он ничему не обучался и ничем не мог заработать, то и пришлось ему бродить по миру и просить милостыню. На плечах у него еще была накинута старая шинель, и пара кавалерийских сапог из буйволовой кожи еще держалась у него на ногах.

Случилось ему как-то забрести далеко в поле и дойти до леса. Он и сам не знал, куда забрел, и вдруг увидел, что на пне сидит человек, одетый в приличное зеленое охотничье платье.

Солдат подал ему руку, опустился около него на траву и вытянул ноги. "Вижу я, приятель, - сказал солдат егерю, - что у тебя тонкие сапоги и вычищены важно; ну, а вот если бы тебе пришлось столько же шляться, как мне, то не долго бы они у тебя продержались. Вот посмотри на мои: они сшиты из буйволовой кожи и давно уже служат, а все еще в них куда хочешь ступай!"

Немного спустя солдат поднялся и сказал: "Не могу здесь больше оставаться, голод меня подгоняет.

Но, франтприятель, не знаешь ли хоть ты тут в лесу дорогу?" - "Не знаю, - отвечал егерь, - я и сам заблудился в лесу".
– "Так, значит, и тебе так же солоно, как и мне приходится? Ну что же, ровня с ровнею товарищи; значит, мы оба вместе и дорогу разыскивать станем".

Егерь слегка усмехнулся, и пошли они далее вместе и шли до наступления ночи. "Вижу я, - сказал солдат, - что мы из лесу не выберемся; но вон вдали огонек - там, верно, найдется нам что поесть".

И точно, они подошли к каменному дому, постучались у дверей, и им отворила старая женщина. "Мы ищем себе ночлег, - сказал солдат, - да кой-какой подкладки для желудка, потому что мой-то пуст, как старый ранец".
– "Здесь вам нельзя оставаться, - сказала им женщина, - здесь разбойничий притон, и вы отлично сделаете, если отсюда уберетесь подобру-поздорову прежде, нежели они вернутся; если они вас здесь найдут, вам несдобровать".
– "Ну, что ж за важность!
– сказал солдат.
– У меня уже два дня во рту маковой росинки не было, и мне решительно все равно здесь ли погибнуть или в лесу околеть от голода! Как хочешь, а я войду!"

Егерь не хотел с ним входить, но солдат втащил его насильно, приговаривая: "Войдем, приятель! Ведь не сейчас же они до нас доберутся?!"

Старуха сжалилась над ними и сказала: "Залезайте за печку; коли от их ужина что-нибудь останется, то я вам эти остатки подам, когда они заснут".

И чуть только успели они усесться в углу, как в дом ворвались с шумом двенадцать разбойников, сели за стол, уже накрытый для них, и громко стали требовать, чтобы им подан был ужин. Старуха внесла большой кусок жареного мяса, и разбойники принялись за него очень деятельно.

Когда солдат почуял запах жаркого, он сказал егерю: "Не могу больше выдержать! Ей-ей, пойду сяду за стол и стану есть с ними вместе".
– "Да ведь ты нас обоих погубишь!" - сказал егерь и стал его удерживать. Но солдат принялся громко кашлять.

Как только разбойники это услышали, они сейчас побросали вилки и ножи, вскочили из-за стола и нашли обоих незваных гостей за печкой.

"Ага, господа честные, - крикнули разбойники, - вы что тут в углу поделываете? Чего вам здесь надо? Или вы сюда разведчиками присланы? Вот погодите, мы вас научим летать, подвязав к сухой ветке".
– "Ну, ну, повежливее, - сказал солдат, - я голоден, как собака, дайте мне поесть, а там делайте со мною, что вам будет угодно".

Разбойники опешили, и атаман их сказал: "Вижу я, что ты не из трусливого десятка; ладно, дадим тебе поесть, а там и в петлю".
– "Ну, это еще не сейчас, - сказал солдат, присел к столу и храбро принялся за жаркое.
– Франтприятель, ступай сюда и ешь, - крикнул он егерю, - ведь и ты не меньше меня проголодался, а такого славного жаркого тебе, пожалуй, и дома не дадут!"

Однако же егерь отказался от еды. А разбойники смотрели на солдата с изумлением и говорили между собою: "Бесцеремонный малый! Нечего сказать!"

Поделиться:
Популярные книги

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Всегда лишь ты

Джолос Анна
4. Блу Бэй
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Всегда лишь ты

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Полное собрание сочинений. Том 25

Толстой Лев Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 25

Новый Рал 9

Северный Лис
9. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 9

Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

МакКаммон Роберт Рик
Абсолют
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция