Собрание стихотворений
Шрифт:
Какая чушь этот «восхитительный закон» !
О, в этом что-то было:
Suprême Rose, Orgueil de mon hiver
Ô le plus beau malheur de mon histoire… [14]
Или
Fleur de mon Soir et miel de mon dernier breuvage… [15]
И начинает действовать другой
Досадно. Могла бы выйти книга, какой еще не бывало в нашей поэзии. Я никогда не слышал вот этой, особенной ноты:
Ferme les yeux… Voici ma voix… Voici la palme
De ma légère main… Je te viens effleurer… [16]
И этой – пронзающей :
Tremble, tombe légère, un souffle t’aime, SAULE… [17]
Ива – мертва. Она – догадалась. Она не захотела заглядывать в окно, чтобы увидеть все остальное…
Бедная Ива, бедный трепет нежности и поэзии, который мы разделили с ней! Стемнело. И стихи, мои бедные стихи, которым я отдал все мастерство, всю душу – вы обречены. Вы выставляете меня на посмешище: этих слов я не могу произнести, пусть исчезнут бесследно и гордость моя, и нежность.
Не напечатают вас с суеверной точностью, не выйдет маленький томик – а я почти уже видел его. А ей… – не бывать ей моим издателем.
Мне уже стыдно, что я сплел этот венок, в котором вы сияли алмазами… Вы не заслужили этого, но вас отвергли, от чести считаться вашей вдохновительницей отказались.
Я вас люблю, мои стихи – я не только вас вижу, я чувствую что там были еще и другие, много других…
Но
А Ты… никто не будет любить тебя так глубоко и сильно, как я. Музыки, подобной музыке моей любви, ты не услышишь больше никогда. Никогда».
Примечания
1
Кодовое имя телефонной линии Жанны Ловитон.
2
Отрывок из вступления Бернара де Фаллуа к французскому изданию посмертной книги Поля Валери «Corona, Coronilla, Poèmes à Jean Voilier», Éditions de Fallois, Paris, 2008.
3
Из стихотворения «Высокое чело…».
4
Из стихотворения «Послание пустоте».
5
Из стихотворения « Глаза твои блестят, что камни грановиты».
6
Из стихотворения « Мою любовь кругом тревоги обступили» (Элегия).
7
Из стихотворения «Мою любовь кругом тревоги обступили» (Элегия).
8
Из стихотворения «Предрассветная баллада».
9
du MESME.
10
Из стихотворения «Мою любовь кругом тревоги обступили» (Элегия).
11
Из стихотворения «Волос тишайший водопад».
12
Из стихотворения «Короною иной прельстится ли чело».
13
Из стихотворения «Как зимой, потускнел и поблек небосклон».
14
Из стихотворения «Верховный цвет, отрада поздних зим».
15
Из стихотворения «О Цвет вечерний мой! Теряю, полный боли».
16
Из стихотворения «Закрой глаза! И я легчайшею рукою».
17
Из стихотворения «Ива».