Сочинитель убийств. Авторский сборник
Шрифт:
– А разве не бывало случаев, когда люди исчезали бесследно и навсегда? В Соединенных Штатах известно несколько таких случаев. Например, с судьей Крейтером. Его ведь так и не нашли, ни живого ни мертвого.
Он услышал, что на кухне закипает чайник.
– Да, конечно, такие случаи бывают и у нас, но в нашем случае, кажется, необходимо провести более глубокое расследование или, если хотите лучше прискать.
«Это очень верно», – подумал Сидней. Свист чайника стал
– Простите, инспектор, не согласитесь ли вы выпить со мной чаю?
– Спасибо, – ответил полицейский. Он поднес руку ко рту и сильно закашлялся.
Сидней ошпарил чайник, маленькой ложечкой точно отмерил количество чая для заварки, как всегда делала Алисия. Принеся чай на подносе и подождав положенное время, он налил его в чашки. Предложил сахара и молока. Инспектор взял и того, и другого.
– Ваш друг Полк–Фарадейс дал понять, а точнее, сказал, что его беспокоят некоторые вещи. Вы не знаете, что он имел в виду?
Сидней посмотрел на инспектора и слегка пожал плечами.
– Нет.
– Если вам известно что–то, на что он мог намекать, то я предпочел бы выслушать это от вас, а не от него.
– Я не знаю, что именно может быть известно ему такого, что я не говорил вам. Я имею в виду место, куда отправилась моя жена. Разве что она говорила с Алексом и сказала ему больше, чем мне.
– Я не знаю, что он имел в виду, – ответил инспектор, внимательно наблюдая за Сиднеем.
Сидней позволил себе проявить беспокойство. Или точнее, он машинально выказал свое беспокойство, стукнув ложкой по блюдцу и наклонившись вперед.
– Он говорил вам, что Алисия что–то ему рассказывала? – Нет. Насколько я понял, речь шла скорее об отношениях, о той обстановке, которая царила здесь до того, как ваша жена исчезла. Сидней провел ладонью по лбу и нашел сигарету.
– Насколько я понял, Полк–Фарадейсы часто бывали здесь раньше.
– Ну… примерно раз в месяц.
– И даже когда вы с мистером Полк–Фарадейсом работали вместе?
– Да, мы многое делали по почте. Впрочем, мы так и продолжаем.
– Гм. Но если он слышал, как вы угрожали своей жене, или застал вас во время ссоры, не лучше ли будет, если вы сами мне об этом расскажите?
«Ну конечно»! – подумал Сидней. Это будет ничуть не лучше, если не хуже. Инспектор хочет сравнить его версию с версией Алекса, вот и все.
– Да, Полк–Фарадейсы заставали нас раз или два во время ссоры, – сказал Сидней. – Я помню, как однажды вечером Алисия уронила стакан, и меня это разозлило. Я довольно громко накричал на нее.
– Приходилось ли вам бить вашу жену?
– Да, – торжественно произнес Сидней. – Раз или
– Видел ли Полк–Фарадейс, как вы ее били?
– Нет. Во всяком случае, я думаю, что не видел. По–моему, при Полк–Фарадейсах мы ни разу серьезно не ссорились.
– Что вы понимаете под серьезными ссорами?
– Ссору, во время которой я мог ее ударить. Или, которая длилась бы несколько дней.
Сидней вдруг схватил себя одной рукой за другую, в которой держал сигарету. Дрожь его не была притворством, но и не объяснялась их разговором. Он думал об Алисии и Эдварде Тилбери.
– Я хочу, чтобы вы рассказали мне о том, что вас беспокоит, А – отеческим тоном произнес инспектор.
Но на это Сидней совершенно не был способен, он даже едва не улыбнулся от одного такого предположения.
– Конечно… меня беспокоит то, что Полк–Фарадейс мог вам рассказать. Он хочет присвоить себе «Лэша». Вчера он потребовал, чтобы я согласился на сорок процентов гонорара. Угрожал, что в противном случае кое–что откроет полиции.
– Вот как! А это кое–что – правда?
– Не знаю. Сомневаюсь.
– А какие–такие правдивые сведения он мог мне сообщить?
– Не знаю… разве что поведать о нескольких наших ссорах с женой.
– Если он что–нибудь мне и расскажет, будьте уверены, я передам вам об этом прежде, чем поверю в его слова или внесу их в дело, – пообещал инспектор Брокуэй и поставил чашку. – Есть одна вещь, одно событие, которое произошло, пока вы были в Брайтоне. Была найдена тетрадь, которую вы оставили в газетном киоске в Ронси Нолле.
От неожиданности Сидней подскочил и расплескал чай на блюдце. Этот испуг был вызван не столько потерей тетради, сколько местом, где он ее потерял. Теперь он вспомнил, что разменял тогда десятишиллинговую купюру накануне отъезда в Брайтон. Сидней провел мокрыми от чая пальцами по волосам и сказал:
– Ах, а я все не мог вспомнить, где потерял ее.
Тот подозрительный газетчик наверняка увидел, что Сидней забыл тетрадку на стопке газет, и решил не говорить ему, так как очень хотел посмотреть, что было в ней.
– Мистер Такер показал, что в тот же день хотел вернуть вам вашу тетрадку, но не застал вас дома.
– Не застал… – чуть усмехнулся Сидней. Но в тот день он был дома и только на следующий уехал в Брайтон. – Это… о, это неважно, это просто записи. Записи, которые я делал для своих историй.
Инспектор понимающе улыбнулся.
– Мистер Такер подумал, что это дневник. Надо сказать, что тетрадь действительно весьма напоминает дневник, все записи там датированы.