Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Логан. Вы совершенно правы. Это единственное, что можно сделать. И, если будет перераспределение паев, я не возражаю, чтобы и вы, Роберта, получили свою долю. Как ваше мнение, сэр Джильберт?

Сэр Джильберт. Я с самого начала говорил, что дешевле выделить мисс Крой пай.

Роберта. Не возлагайте на меня ответственность за все эти ссоры. Я принимала в них участие меньше, чем кто-либо другой.

Сэр Джильберт. Да, но этот вопрос поставили вы. Что же вы предлагаете? Сколько вам дать? Пять процентов? Десять?

Логан. Я думаю, что десять – это

слишком много. Может быть, семь с половиной?

Сэр Джильберт. Ладно. Пусть будет семь с половиной. Вы согласны, Роберта?

Роберта (твердо)– Нет, не согласна.

Логан. Я так и думал. Надо было предложить пять и потом повысить до семи с половиной.

Роберта (ласково). Нет, вы неправы. Видите ли, я вообще не хочу иметь пая.

Логан и сэр Джильберт (вместе). Что?

Роберта. Да. Не хочу. Слишком поздно. Но я думаю, нашу мирную конференцию следует созвать сейчас же, пока не случилось неприятностей. Хотите, я могу всех предупредить?

Сэр Джильберт. Только Траутов и молодого Симсона. Парсонсам я скажу сам. Ступайте, дорогая (повысив голос), и скажите им точно, против чего мы возражаем,

Роберта уходит.

Логан. Пойду на кухню. Позову Парсонса и его жену. И, кроме того, мне хочется найти коробку сардин.

Сэр Джильберт (вздрагивая). Праведный боже, почему?

Логан (торжественно). Потому что я голоден и люблю сардины. Если я сам открою коробку, можно будет есть, ничего не опасаясь.

Сэр Джильберт. Действительно, девственные сардины. Если осталась банка апельсинового сока, захватите и ее.

Логан уходит. Сэр Джильберт смотрит на спрятанное сокровище, пересчитывает ящики и пробует веревки. Возвращается Логан, он несет маленькую коробку сардин, вилку, банку апельсинового сока и стакан, передает их сэру Джильберту, Оба начинают открывать банки.

Сэр Джильберт. Очень вам признателен. Парсонсы все еще там?

Логан (с горечью). Да. И у них прекрасный завтрак.

Сэр Джильберт. У них всегда завтрак лучше, чем мой.

Пауза. Оба едят.

Сэр Джильберт. Я удивляюсь, почему Роберта, кстати, очень способная молодая женщина, отказывается от пая? Может быть, она еще что-то замышляет? Может быть, собирается выйти замуж за кого-либо из нас? Она ведь предложила мне жениться на ней, – о, на чисто деловой основе, – но мне пришлось отказаться, скорее против воли. Девушка мне нравится, но брака, увы, не может быть. Понимаете?

Логан. Конечно. Как только мы покинем этот остров, я рассчитаю Роберту; она опасна. Но, между нами говоря, когда я распоряжусь сокровищем и куплю себе хорошее поместье на Ямайке или Багамских островах, я буду подыскивать себе жену.

Сэр Джильберт. Это нетрудно. Кого вы предпочитаете?

Логан (мечтательно). Я

предпочел бы вдову или разведенную, лет сорока, не кокетку, спокойную, уютную женщину, если хотите, женщину из народа, такую, которая умеет хорошо ухаживать за мужчиной, без вздорных выдумок, с крепкой, сильной фигурой.

Сэр Джильберт. Дорогой друг, это же точное описание миссис Парсонс!

Логан (в ужасе). Господи, я совсем не хочу ее! Через месяц она подаст мне пудинг из мышьяка. Я мечтаю об уютной маленькой женщине, любящей и заботливой.

Сэр Джильберт. Может быть, вам нужна негритянка?

Логан (с упреком). Нет-нет, Ратленд, я сегодня настроен серьезно.

Сэр Джильберт. Вы никогда не были легкомысленно настроены.

Логан (не обращая внимания на его слова). Это отвратительное происшествие совершенно потрясло меня… Никогда раньше я не мог и подумать, что люди так алчны, так лживы, так сварливы и так кровожадны.

Сэр Джильберт. Дорогой друг, вы сами обладаете большинством этих черт.

Логан (просто). Себя я знаю. Но мне всегда казалось, что другие лучшие. То, что здесь происходит, делает меня таким же циником, как вы.

Сэр Джильберт. Вам это не подходит, Орас.

Вы средний англичанин и к тому же хвастун. Может

быть, в конце концов вам лучше жениться на Роберте.

Я бы, во всяком случае, чувствовал себя безопаснее.

Входит Роберта.

Роберта. Они идут вместе с Ивонной. Она в роли леди Макбет.

Сэр Джильберт. Я говорю Логану, что если он сделает вам предложение, я буду в безопасности.

Роберта. Это ни к чему. Я бы давно пригвоздила его, если бы хотела.

Сэр Джильберт. Да, конечно.

Роберта (замечая сардины). Почему сардины?

Логан (торжественно). Питательно и безопасно.

Роберта. Вы бы лучше предложили награду за возвращение ваших желудочных порошков. (Идет.) Я должна поесть… (Уходит.)

Логан. Уверен, что вы поймете меня, сэр Джильберт. Мужчина не может устраивать себе уютную жизнь с такой молодой женщиной. Через три месяца я опять буду стремиться к нефтяным концессиям.

Входит Ивонна. Она очень изнурена.

Ивонна. Дадли сейчас придет. Но ему очень хочется спать.

Сэр Джильберт. А как вы себя чувствуете, миссис Траут?

Ивонна (садясь). Все еще очень плохо. Я с вами согласна: у нас должно состояться это совещание, мы должны доверять друг другу. (У нее вид заговорщика и она драматически шепчет.) Знаете, я уверена, что меня отравили. Сначала Дадли предполагал, что это нервы, но теперь он тоже думает, что меня отравили.

Поделиться:
Популярные книги

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

До захода солнца

Эшли Кристен
1. Трое
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
До захода солнца

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Законы Рода. Том 9

Андрей Мельник
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Реванш. Трилогия

Максимушкин Андрей Владимирович
Фантастика:
альтернативная история
6.73
рейтинг книги
Реванш. Трилогия

Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Нортон Андрэ
Королева Солнца
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Идеальный мир для Лекаря 29

Сапфир Олег
29. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 29