Сокрушенные
Шрифт:
– Так что же дальше?
– Спросил Чад, обращаясь ко мне.
– Мондего просто ждал подписанных контрактов, чтобы начать серьезное строительство, - объяснила я.
– Архитектор обновит первоначальный дизайн, чтобы разместить трех поваров. Когда нас устроят все условия, мы подпишем договор, и они начнут работу.
– Боже, - выдохнул Чад и улыбнулся.
– Мне не терпится все это увидеть.
– Мы вернемся завтра, чтобы взглянуть на существующие планы, которые должны дать нам хорошее представление о том, как это будет выглядеть. Когда мы вернемся в Нью-Йорк,
Чад кивнул.
– Они играют большую роль в этом процессе?
– В их меню да, - честно сказала я.
– Мы выбрали их за талант, и должны позволить им делать то, что у них получается лучше всего. Но за пределами этого, последнее слово за тобой. Ты здесь знаменитый шеф-повар. На данный момент они едут на твоих условиях.
Его губы скривились с сожалением.
– Я надеюсь, что это не вызовет никаких проблем.
– Я подозреваю, что это будет легче, чем работать с твой сестрой.
– Ха! Без сомнения.
Он шутил, но я заметила намек на грусть в его выразительных глазах. Все было бы намного лучше, если бы Стейси держалась с Чадом до конца. Джекс внес свой вклад в раздор между братом и сестрой, что вызывало иронию, учитывая, сколько он сделал для своей семьи.
– Ты позвонил ей, когда стали известны новости о Рутледж Кэпитал и Пэмбри Вэнчурес?
– Мягко спросила я.
Его рот сжался в тонкую линию.
– Зачем? Чтобы она могла позлорадствовать?
– Так ты мог бы поздравить ее. Ну, знаешь там, протянуть оливковую ветвь мира.
– Она бы вела себя как задница.
– Может быть.
– Я положила руку ему на плечо.
– Но ты будешь чувствовать себя лучше, если поговоришь с ней. А потом, когда она придет, ты сможешь держать ее на расстоянии.
Чад раздраженно фыркнул.
– Я подумаю об этом.
– Между прочим, ты проголодался?
– Я такой оголодавший. Давай поедим.
– Он протянул мне руку, и я взяла ее в свою.
– Вокруг нас есть множество замечательных заведений с жареной курицей и вафлями.
– Вафли и жареная курица? Одновременно?
– Это восхитительное сочетание, милая. Считай, что ты не видела жизни, если не попробовала.
– Похоже, это убьет меня. Или, по крайней мере, поможет мне набрать лишних десять фунтов.
Чад поднес мою руку к губам и поцеловал костяшки.
– В таком случае, я бы помог тебе их сбросить.
– Вы озорной человек, Чад Уильямс, - предупредила я его, но с улыбкой. Его безобидный флирт приятно контрастировал с Джексом, опасным во всех отношениях.
Как будто Чад прочитал мои мысли и сказал:
– Имеет ли смысл, что Лэй предостерегала меня насчет того, что у тебя было что-то с Джексоном Рутледжом.
Я напряглась, удивившись, а потом поняла, Лэй правильно сделала, что сказала ему. Лучше Чад узнает об этом сейчас, чем потом будет чувствовать, что мы намеренно от него что-то скрывали.
– Пару лет назад мы встречались какое-то время.
–
– Он посмотрел на меня.
– Он и есть тот парень, который прислал тебе цветы?
– Да. А теперь он ...
– Я думала о Джексе, летящем ко мне в своем частном самолете. Желающим увидеть меня. Переспать со мной.
– Он вернулся в мою жизнь и принимает участие в моем бизнесе, что мне не нравится.
– Какая именно часть? Жизнь? Бизнес? Обе?
– Мой бизнес и есть моя жизнь, - сказала я, когда мы вышли на тротуар, чтобы поймать такси.
– Он не сможет доставить каких-либо проблем для тебя, Чад. Ты, Инез, и Дэвид закреплены с Мондего. Мы движемся вперед.
– Он может создать проблемы для тебя?
– Не беспокойся обо мне.
Он приобнял меня рукой за плечи и притянул к себе.
– Конечно, я буду беспокоиться о тебе. Ты мой счастливый билет.
Я толкнула его бедром.
– В смысле?
– Как будто ты не знаешь, дорогая Джианна. Слава и богатство.
***
Должна признать, что «Южный жареный цыпленок и вафли» оказался чертовски хорош. Я съела больше, чем должна была и чувствовала, словно я практически вразвалочку ковыляла обратно в свой гостиничный номер. Желание вздремнуть было очень сильным, но у нас с Чадом была запланирована встреча с менеджером отеля в три тридцать, и я волновалась, что до сих пор пытаюсь стряхнуть с себя сонливость. Это не была важная встреча, просто вежливость и приветствие за чашкой кофе, но бизнес есть бизнес.
Я открыла ноутбук и села за стол, проверяя свою почту. Я ответила на два письма от Лэй о Дэвиде Ли, прежде чем открыть одно от Дианы Джонсон, когда увидела его во входящих сообщениях. Я достала свой телефон из сумочки и включила его, пробивая ячейки, перечисленные в строке подписи репортеров. Я проигнорировала уведомления о голосовой почте и сообщений от Джекса.
– Диана Джонсон, - быстро ответила она.
– Привет. Это Джианна Росси.
Ее профиль LinkedIn был открыт в одной из вкладок в браузере, и я перешла к нему, просматривая ее фото. Она была симпатичной брюнеткой с длинными волосами и темными глазами. Диана и Винсент составляли красивую пару, когда были вместе, их темный контраст был приятен глазу. Их встречи долго не продлились, но тогда у Винсента редко бывали длительные отношения. Ему нравилось иметь постоянную девушку, но он часами работал в Росси и не был надежным парнем.
– Джианна, эй. Как жизнь?
Я откинулась на подголовник и вытянула ноги, сбрасывая туфли.
– У меня все в порядке. А ты как?
– Как всегда в погоне за историей.
– Голос Дианы изменился, став более сосредоточенным.
– Винсент говорил, что ты хочешь, чтобы я про кого-то что-то выяснила...?
– Джексон Рутледж.
– Верно. Это то, что он сказал, - выдохнула она.
– Не хочешь сказать мне зачем?
– Мы... встречались.
Диана тихо рассмеялась.
– Загадочный миллионер с еще большим количеством тайн, чем денег? Я знаю такой тип.