Солдат не спрашивай
Шрифт:
Ичан резко повернулся и шагнул к столу; схватив свой бокал, он одним глотком осушил его.
Мелисса подошла к отцу, на секунду обняла его за плечи и прижалась к нему. Затем, повернувшись к Клетусу, коснулась холодными пальцами его запястья. Глаза ее казались странно глубокими, и в них уже не было ни гнева, ни отчаяния.
— Пошли, Клетус. Пора начинать церемонию.
Прошло несколько часов, прежде чем они смогли остаться наедине. Гости проводили их до спальни хозяина в новом, недавно построенном доме Грэйем-хаус. Только когда дверь за Клетусом и Мелиссой захлопнулась, они
Мелисса устало опустилась на край огромной кровати. Она взглянула на Клетуса, стоявшего у окна.
— Скажи, чего ты добиваешься? — обреченно спросила она.
Он посмотрел на нее. Тот момент, который он предвидел, когда предлагал ей выйти за него замуж, настал. Он собрал все свое мужество, чтобы достойно встретить его.
— Это будет только формальный брак, — сказал он. — Через пару лет ты сможешь его аннулировать.
— Зачем же ты тогда вообще на мне женился? — В ее голосе не чувствовалось ни упрека, ни неприязни.
— Де Кастрис вернется в новые миры не позже чем через год, — неторопливо произнес Клетус. — Он просил тебя перед этим прилететь на Землю. Выйдя за меня замуж, ты потеряла гражданство Земли. Теперь ты дорсайка. Ты не имеешь права лететь к нему, для этого тебе понадобилось бы аннулировать наш брак и подать прошение о восстановлении гражданства Земли. Но ты не можешь сделать это, не сообщив Ичану, что я заставил тебя выйти за меня силой. Ты знаешь, что произойдет в этом случае, ты ведь пару часов назад согласилась на церемонию, чтобы этого избежать.
— Я бы никогда не позволила вам двоим убить друг друга. — Голос ее звучал странно.
— Теперь тебе придется два года подождать. После этого ты будешь свободна.
— Но почему? — спросила она. — Почему ты это сделал?
— Ичан последовал бы за тобою на Землю, — ответил Клетус. — На это и рассчитывал Дау. А как раз этого я допустить не мог. Мне нужен Ичан — для того чтобы осуществились мои планы.
В течение разговора взгляд его был все время направлен на нее, но, произнося последнюю фразу, он отвел глаза. Теперь он смотрел сквозь высокое, наполовину зашторенное окно на вершины гор: их постепенно скрывала туманная дымка начинавшегося дождя, который через несколько дней перейдет в первый осенний снег.
Мелисса долго молчала.
— Значит, — решилась она наконец, — ты никогда меня не любил?
Он открыл было рот, чтобы сказать ей все, но в последнюю секунду с губ его слетели совсем не те слова, которые он собирался произнести.
— Разве я когда-нибудь говорил тебе о любви? — Он повернулся и вышел из комнаты, прежде чем она успела остановить его.
Глава 20
На следующее утро Клетус занялся подготовкой к отправке на Ньютон своих солдат.
Прошло несколько дней; он сидел в своем кабинете, и Арвид сообщил ему, что в приемной ждет новый дорсайский эмигрант, который хочет с ним поговорить.
— Думаю, вы помните его, сэр, — добавил Арвид, глядя на Клетуса довольно мрачно. — Бывший лейтенант экспедиционных сил альянса Уильям Этайер.
— Этайер? — переспросил Клетус. Он отодвинул бумаги,
Арвид вышел из кабинета. Через несколько секунд в дверях показался Билл Этайер, которого Клетус видел в последний раз на вокзале в Бахалле, когда тот, пьяный, устроил скандал. Лейтенант был одет в коричневую форму дорсайских наемников. На месте лейтенантских нашивок бросались в глаза нашивки офицера, проходящего испытательный срок.
— Входите, — пригласил его Клетус. — И закройте за собой дверь.
— Очень любезно с вашей стороны принять меня, сэр, — медленно проговорил Этайер. — Думаю, вы не ожидали, что я появлюсь вот так…
— Напротив, — ответил Клетус. — Я вас ждал. Садитесь.
Он показал на стул напротив своего стола. Лейтенант
нерешительно сел.
— Я не знаю, как извиниться перед вами, — начал он.
— Тогда и не извиняйтесь, — пожал плечами Клетус. — Как я понимаю, ваша жизнь изменилась.
— Изменилась! — Глаза Этайера загорелись, — Сэр, вы помните вокзал Бахаллы… Тогда я принял твердое решение. Я собирался прочитать все, что вы когда-либо написали, — прочесывать все мелким гребнем, пока не найду какую-нибудь ошибку, которую я смог бы использовать против вас. Вы говорите, что не надо извиняться, но…
— И это действительно так, — обронил Клетус. — Продолжайте. Что еще вы хотели мне сказать?
— Ну, я… вдруг начал понимать все это… — снова заговорил Этайер. — Ваши теории стали обретать смысл для меня, и я принялся выискивать все, что еще можно было найти по военному искусству в той библиотеке в Бахалле. Но то, что я нашел, не содержало ничего нового для меня. Только ваши книги были другими… Они мне открыли глаза!
Клетус улыбнулся.
— Да-да, не смейтесь! — воскликнул Этайер. — Я вот что имею в виду. У меня всегда были проблемы с математикой, я не кончал академии, вы это знаете. Я попал в армию в результате одной из программ подготовки офицеров резерва и всегда пропускал в учебниках те места, где шла математика. Я делал так, пока однажды не наткнулся на стереометрию. И тогда вдруг все цифры и фигуры соединились в одно целое, и это было прекрасно. Ну, вот так я понял ваши работы, сэр. Совершенно неожиданно искусство и наука военной стратегии слились воедино. И все то, о чем я мечтал в детстве — о великих подвигах, — вдруг стало возможным. И это касается не только военного дела, но и любой области.
— Вы увидели это в моих книгах? — поинтересовался Клетус.
— Увидел! — Этайер медленно вытянул руку и сжал пальцы в кулак. — Я увидел это ясно и отчетливо. Сэр, никто толком не знает, что есть в этих трех написанных вами томах. Суть отнюдь не в том, что ваша работа предлагает сейчас, а в том, что она предлагает в будущем.
— Спасибо, — кивнул Клетус. — Я рад слышать это. А теперь — что я могу для вас сделать?
— Полагаю, вы догадываетесь, сэр, не так ли? — сказал Этайер. — Меня привели на Дорсай ваши книги. Но мне бы не хотелось стать просто одним из ваших солдат. Я хочу быть рядом с вами, чтобы продолжать учиться у вас. О, я знаю, что в вашем штате для меня сейчас нет места, но если бы вы имели меня в виду…