Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я в этом участвовать не собираюсь, — сказал я и стянул с себя сапоги, которые успели натереть мне несколько мозолей.

К тому же ничем заниматься больше не хотелось, поэтому стянув лошади одну из своих сумок, в которой была всякая снедь, что удалось купить в деревне, я присел под деревом и вот так. Не спеша, стал поглощать свой поздний обед. Он тяжелым грузом упал в желудок, а тем люди вокруг все продолжали бегать и суетиться. Вот так вот я даже не заметил, как заснул.

— Крис, мы выдвигаемся, — чей-то голос вырвал меня из послеобеденной дремы. Открыв

глаза, я увидел перед собой Наранесса, который почему-то с ног до головы бы покрыт землёй и грязью. На поводу он держал своего коня.

— Так себе выглядишь, — протянул я, быстро натягивая сапоги и приводя себя в порядок. Солнце тем временем уже было на полпути, чтобы скрыться за горизонтом. Видимо, сборы действительно заняли много времени.

— Трупы нужно было куда-то деть, — Наранесс махнул головой, будто бы говоря, что не хочет об этом говорить. Я покачал головой и утвердительно кивнул. Не хочет говорить, да и пусть.

— Чего уж? — выдохнул я и подошел к коню. — Поехали, а то не нагоним.

Наш маленький караван медленно выдвинулся в деревню. Большая часть людей шла пешком, кто-то разместился на телегах. Лошадей, как оказалось, было не так ж много, поэтому всадников, включая меня и Нара было не больше восьми.

Наранесс утвердительно кивнул и влетел на свою лошадь. Я, не остывая от него, закинул левую ногу в стремя, схватился за задний лук седла и быстро оказался на своем жеребце, предварительно отвязав его от этого дерева, что приютила меня под своей кроной несколько часов.

Конь медленно побрёл в ту сторону, куда направился караван. Пока солнце ещё было видно, я достал свои магические часы, который направил на ещё видневшиеся солнце. Половина седьмого. Неплохо я поспал. Чем же можно заниматься столько времени. Я взгляну на Наранесса, который утвердительно кивнул, поэтому мы прибавили ходу, чтобы догнать караван. Это не заняло у нас много времени. Через пять минут мы уже плелись в хвосте колоны, которая не слишком хотела ускоряться.

— До темноты точно не доберемся, — подтвердил мои мысли едущий рядом со мной Наранесс. Так оно и случилось. В деревню отряд вернулся, когда солнце зашло за горизонт, погружая мир в объятия темноты.

Добравшись до дома старосты, я расседлал коня и поставил его в стойло конюшни, переоделся в нормальную одежду без всяких серебряных нитей и дорогой ткани, а в особенности без жмущих сапог. После всего этого я направился к тому мест, куда поставили телеги торговца, то есть почти в плотную с домом самого старосты.

— Арс, мне нужен один из арбалетов? — крикнул я лучнику, делающему вид, что спит в одной из повозок, в той самой, где находился нужный мне ящик. На самом деле, он и ещё несколько человек остались в повозках, чтобы сохранить их содержимое.

«Всем прекрасно известна крестьянская бережливость», — нечто подобное сказал Толстяк, когда думали, что делать с этими повозками. И большинство наёмников почему-то кивнуло, будто бы нечто подобное действительно имело место быть. Единственное, что я мог сказать на это то, что они все перестраховщики. По-другому и не скажешь. Кто в здравом

уме попытается ограбить вооруженный отряд наемников? Самоубийцы? Или же безумцы?

«Тупые крестьяне и не на такое способны», — появился тогда демон. Я лишь покачал головой. По моему мнению, с этим реквизированным имуществом ничего не случиться, но кто бы меня ещё слушал.

— Я знаю, что ты меня слышишь, — я ещё раз попытался дозваться до лучника.

— Вот зачем, демоны тебя побери, ты пришел, Крис? Если не спиться, то найди лучше какую-нибудь девку, — долговязый мужчина медленно открыл один глаз и начал буравить меня глазами, будто бы я должен исчезнуть и последовать его хорошему совету. Вот только спать ещё не хотелось

— Арс, я не исчезну, — сказал я, заставив того тяжело выдохнуть.

— С какой стати? Ты у нашего главного спросил? — Арс все ещё попытался от меня отделаться. Видимо ему очень сильно не хотелось вставать.

— Гарет разрешил, — подтвердил я. — Если хочешь можешь у него спросить.

— Вот почему это не может подождать до завтра? Солнце уже давно село, — Арс медленно сел, протирая лицо ладонями. Видимо, ему не слишком понравилось, что его поднимают. — Одному тебе нечего делать. Лучше бы присоединился к общему веселью.

Я посмотрел на дом старосты, из которого раздавались звуки устроенного там пира. Наемники праздновали. Староста, как оказалось, был довольно запасливым и дальновидным, поэтому за определенную цену продал две пятидесятилитровые бочки Гарету. В общем, еда, выпивка появилась в какие-то просто космические сроки — не прошло и получаса. Я удивленно покачал головой. Даже звуки какого-то музыкального инструмента периодически проскакивали во всеобщем гомоне. Женский смех? Но мне почему-то не хотелось участвовать во всеобщим веселье, поэтому и решил пока было время разобраться с арбалетом.

— А сам чего здесь остался?

— Не люблю я все это. Да и не получиться у тебя собрать этот арбалет, — махнул рукой Арс, попытавшись вновь лечь на дно повозки. — Тут одних прямых рук не хватит.

— Почему же?

— Кузнеца нужен, без него не совладаешь, инструмент специальный, — прояснил Арс. — Поэтому иди лучше спать, займешься этим всем утром.

Прямо в этот момент откуда-то долетел звонкий звук удара металла об металл. Затем ещё и ещё. Он даже перерывал шум, издаваемый наемниками. Арс скривился после того, как увидел мои поднявшиеся брови. Видимо, кузнец все ещё был занят какой-то работой.

— Уговорил, получишь ты свой арбалет, — лучник сказал это так, будто бы его прижали к стене и другого выхода у него попросту уже не было.

Через пятнадцать минут я перекинул через плечо холщовый мешок, в который Арс сложил все части арбалета. За это время я понял, почему наемник не хотел этим заниматься. Чтобы добраться до этого проклятого ящика сколько всего нам пришлось передвинуть, переставить, поднять, перетащить. И все этим мы занимались практически в кромешной темноте. Света, который исходил из окон дома не хватало. Поэтому под конец даже я пожалел, что пристал с этим вопросом к Арсу.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Адвокат вольного города 3

Кулабухов Тимофей
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Законы Рода. Том 8

Flow Ascold
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8