Солги ей
Шрифт:
– Это было нелегко.
– Ты поступила правильно. Тодду нужно воспрянуть духом. Иначе он опустит руки и сломается.
– Я все понимаю, но мне не хочется, чтобы с ним снова что-то случилось. В нас уже один раз стреляли.
– Тодд – полицейский. Ты не можешь оградить его от того, кем он хочет быть, – сказал Мэтт. – А, кроме того, по статистике, быть патрульным опасней, чем следователем.
– Я в курсе.
Вызовы по бытовому нарушению порядка и домашнему насилию, как и поимка нарушителей на дорогах были чреваты непредвиденными последствиями.
Зажужжал
– Это снова Ник Уэст.
– Тебе придется научиться иметь дело с прессой, – предупредил Мэтт.
– Знаю. Я проведу сегодня пресс-конференцию, но только позже. После того как у нас появится больше информации, – заверила друга Бри.
Она понимала: если она не поделится с репортерами хоть какими-то подробностями дела, они начнут домысливать, строить предположения, а то и рыть сами. И ничем хорошим это, как всегда, не закончится.
Глава четырнадцатая
Стараясь подавить тревогу за своего помощника, Бри завела мотор. Мэтт прав. Это ее проблема, не Тодда.
– Мы заедем за трейлером для перевозки лошадей? – спросил с пассажирского сиденья Мэтт.
– Да. Я сегодня настроена оптимистично.
– Отлично.
Бри заехала домой, где они с Мэттом прицепили трейлер к фермерскому грузовику. Мэтт сел за руль большого пикапа, а Бри последовала за ним на своем служебном внедорожнике, чтобы быть готовой моментально отреагировать на чрезвычайную ситуацию при необходимости.
Они припарковались на грязной стоянке при аукционе. На зимнем небе, поражавшем необыкновенной голубизной, сияло солнце. Достав из трейлера недоуздок и повод, Бри перебросила их через плечо. Мэтт скользнул по земле озабоченным взглядом:
– Надо бы поторопиться. Если смерзшая почва растает, трейлер может застрять в грязи.
Бри ускорила шаг. Они пересекли освещенную солнцем парковку и вошли в большой крытый скотный двор, где проходили торги по продаже лошадей. Внутри оказалось холодней, чем на улице. Бри с Мэттом пошагали по проходу между рядами с боксами. От шей животных поднимался пар. Некоторые бродили из стороны в сторону, нервно притоптывая копытами, другие стояли, понуро свесив голову. Время от времени зябкий воздух прорезало тихое ржание.
– Как много лошадей, – Мэтт обошел кучку конского навоза. – Будь у меня возможность, я бы всех забрал домой.
– Знаю, – Бри целенаправленно устремилась вперед, мимо стойла с семью мулами и еще одного, с годовичками. Ее взгляд привлек великолепный гнедой квортерхорс с огромными глазищами в белой обводке. Но едва Бри приблизилась к коню, как тот шарахнулся от нее в сторону. Бри отступила назад:
– Мне не нужен норовистый красавец, мне нужна крепкая, разумная и спокойная лошадь.
Мало того, что Адам не являлся заядлым наездником, так и у Бри тоже не было ни времени, ни умения, чтобы тренировать молодого и ретивого коня. К тому же, ей не следовало забывать о Кайле, которая носилась по конюшне и выгону, как дикий ребенок. В их образ жизни могла вписаться только зрелая, хорошо обученная и выезженная
Чуть дальше, в углу бокса сбились в кучу полдюжины лошадок. Водрузив локти на деревянную перекладину, Бри оценила животных:
– На вид мне нравится вот этот стандартбред. Номер триста шестьдесят пять, – указала она на ярлык на боку кастрированного жеребца.
Скользнув в бокс, Бри без труда отодвинула его в сторону от остальных лошадей. Темно-бурая длинная шерсть коня была заляпана запекшейся грязью, а глаза лучились добротой. Бри накинула ему на голову недоуздок. Конь повел себя, как джентльмен – с готовностью опустил голову на несколько дюймов так, чтобы Бри было легче застегнуть пряжку. А когда она протянула руку, чтобы потереть гребень его шеи, конь подался навстречу ее прикосновению.
Мэтт открыл дверцу бокса, и Бри вывела коня в проход. Четыре лошади отступили назад, но один большой вороной тяжеловоз решил протиснуться следом прежде, чем Мэтт задвинул защелку. Мэтт попытался его остановить, отвернув голову тяжеловоза в сторону. Но тот всей грудью надавил на перекладины дверцы. Под напором силача доски застонали.
– Полегче, здоровяк! Твой приятель скоро вернется, – почесал его крупную голову Мэтт.
Пока он держал повод, Бри осмотрела стандартбредного мерина.
– Я, конечно, не знаток, но он выглядит моложе, чем я сначала подумала, – Бри провела рукой по боку коня. Его ребра под комками грязи выступали чуть сильнее, чем следовало. Но в ужасном состоянии мерин не был. – Хороший уход все исправит. Наберет немного веса и будет красавцем.
– Он спокойный, – заметил Мэтт.
– И обучен хорошим манерам, – Бри ощупала хребет мерина. Тот не отреагировал. Согнув колено, Бри попросила Мэтта подсадить ее.
Приподняв Бри за голень, Мэтт водрузил ее на конскую спину так, словно она была легче перышка.
Даже в недоуздке без удил с одним поводом гнедой конь пробежал рысью взад-вперед по проходу переполненного лошадьми скотника безупречно, послушно поворачивая и останавливаясь при первом посыле. Бри не заметила у него хромоты.
Вернувшись к Мэтту, она соскользнула с мерина наземь:
– Эрин была более опытной наездницей. Эх, будь она здесь…, – сердце Бри внезапно защемило.
Она вроде бы уже смирилась со смертью сестры, но иногда тоска накатывала на нее, и в такие моменты Бри даже испытывала вину – как будто счастье ей досталось ценой жизни Эрин. С детьми и Мэттом Бри обрела такую богатую, насыщенную жизнь, какой прежде не представляла себе. Она даже не подозревала, что это возможно.
Мэтт положил на ее плечо руку. Его прикосновение вернуло Бри в настоящее.
– Твоя сестра хотела бы видеть тебя счастливой, и она пришла бы в восторг от того, что ты сегодня делаешь.
– Откуда ты всегда знаешь, о чем я думаю?
– Мы на одной волне, – улыбка Мэтта обволокла Бри теплом.
– Да, так и есть! – не справившись с эмоциями, Бри отвернулась к коню.
– Хорошо, что Адам хочет продолжать семейную традицию – спасать лошадей, ставших ненужными прежним хозяевам.