Солнечная сторона
Шрифт:
— Механизмы древних? — Обалдело повторил пришелец, и словно другим взглядом глянул на детей-проводников. Их одежда хоть и была относительно чистой и нигде не порванной, ни в какое сравнение не шла с его костюмом, да и туника девушки была куда грубее нежнейшего рубашечного шелка.
— Н-да. Я слышал, что в глубинке жизнь не сахар, но что б настолько одичали.
— Мы не одичали! — Возмутилась Лили. — Мы учим историю, и грамматику, и прочие науки насколько это позволяют возможности. Мы просто отказались от использования
— Они считали? Значит, ты так не считаешь?
— Что?! Нет! Конечно, считаю! Я принадлежу к экоплемени и чту все традиции и заветы.
— Угу, — пришелец будто пропустил ее слова мимо ушей, — и где можно отыскать ближайшего толкового механика?
— Боюсь, что не близко. В окрестных городах уже давно не видели ничего подобного, — она кивнула на блестевший гладкими боками флаер и протянула задумчиво, — а что бы еще и отремонти-ировать… Может в Новом Вавилоне и найдутся специалисты.
— Но я только оттуда, и не собирался возвращаться!.. В ближайшее время.
«Теперь понятно, откуда он такой взялся», — хмыкнула про себя Лили.
— Мне нужно поговорить со старейшинами. Этот Бер…бр…
— Бертафьяль, — подсказала рыжая девчушка, крутившаяся все это время рядом.
— Он обещал мне квалифицированного специалиста, и теперь должен кое-что вернуть.
Готовый услужить рыжий мальчишка тут же бросился по тропинке обратно в деревню, а раздосадованный обманом молодой человек поспешил за ним.
— Что, интересно мне знать, ты им предложил, что они дали подобное обещание? — Словно сама у себя спросила Лили, но холщевая куртка уже скрылась за поворотом.
Девушка вздохнула и посмотрела на девочку, которая в отсутствии пришельца немного осмелела и даже сделала пару шагов в сторону флаера, что бы лучше рассмотреть. Больше на берег никто не осмелился прийти. То, что старейшины смогли найти общий язык с внезапным гостем, еще ничего не значило, технологии все еще были под запретом, а получить наказание не хотелось никому.
Уходить девушка не спешила, когда еще выдастся возможность рассмотреть такое чудо, да и находиться среди, словно посходивших с ума, жителей деревни ей то же не хотелось.
«Все же древние были великими мастерами», — подумала Лили, следя краем глаза за девчонкой, прикидывающей, с какой стороны удобней забраться на насыпь с летательным аппаратом.
— А чего это в деревне все так суетятся? — В который раз решила спросить Лили. Да пришелец, да не было такого уже сотни лет, но чего носиться туда-сюда?
— Старейшины распорядились в честь дорогого гостя устроить вечером праздник, — пояснила девочка, находясь уже на полпути к заветной цели. Она вдруг встрепенулась и затравленно глянула на старшую. — А ты никому не расскажешь, что я?..
— Никому! — Пообещала Лили и замолчала. Не признаваться же в самом деле было, что она сама жаждет забраться в уютную кабину, повертеть всевозможные ручки, постучать по индикаторам, заставив стрелки дрогнуть. Этот порыв был столь детским, что она даже покраснела, радуясь, что этого никто не может заметить.
Обрадовавшись, девчонка продолжила карабкаться вверх, рассуждая о празднике:
— Поварихи наготовят всяких вкусностей, охотники специально отправились в океан за свежей добычей, разведут высокие костры, и может даже будут танцы. Как думаешь, если попросить пришельца рассказать пару историй, старейшины не разгневаются?
Вопрос поставил Лили в тупик, она лишь пожала плечами и про себя возмутилась: «Тоже мне еще событие! Свалился на наши головы. Может, этот флаер и не его вовсе? Может, он попросту угнал его где-то? А ему почести, праздник в его честь. Чем же он так умаслил старейшин, что они такие любезные стали?»
Из задумчивости Лили вывел голос возвратившегося пришельца.
— Древние, те, что жили на самом рассвете человеческой цивилизации, за долго до строителей флаеров и Катастрофы, считали, что лилия — это волшебный цветок. Ей приписывались свойства придавать силы, чтобы одолеть врага, и защищать от разных бед. Этот цветок брали с собой во время путешествий и твердо верили, что это принесет им удачу и защитит от несчастий. И вот теперь, после столь нелепой аварии, я нашел собственную лилию-хранительницу. Удивительно, не правда ли?
— О чем это ты? — Мельком подумав, что она то его имени так и не узнала.
— Я поговорил со старейшинами, и мы все уладили. Одну услугу мне заменили на другую, которая тебе вполне по силам. Бер… Берф…
— Бертафьяль.
— Да-да, пообещал, что на этот раз недоразумений не будет. А Монд…
— Мондофьяль, — раздраженно подсказала девушка.
— Так сокрушался, что ты не можешь починить флаер, что я почти поверил в его искренность!
— И что же они пообещали на этот раз? — Ехидно поинтересовалась Лили. Ситуация начинала все меньше ей нравиться.
— Ты будешь моим проводником по Океании и доставишь прямиком на Южный полюс.
— Куда-куда доставлю? — Недоверчиво переспросила девушка.
— На Южный полюс, — послушно повторил молодой человек. Невинно хлопая длинными светлыми ресницами.
— С чего это вдруг им пришла такая дурацкая идея? — Возмутилась Лили, не замечая, что говорит вслух. И тут до нее окончательно дошел смысл вышесказанного. — Да как ты посмел?! И как посмели они?! Сборище трухлявых!.. Сколько же ты им заплатил? Не знаю даже, кто из вас хуже, эти алчные старые… Ты что же, правда, решил, что меня можно вот так запросто купить? Как какую-то канарейку?!