Сон в руку
Шрифт:
– Ах, вот ты о чем...
– Если Деланян и смутился, то вида не подал.
– Я думал, тебя больше интересует современность.
Даша широко улыбнулась:
– Ошибочка вышла. Меня, как никогда, интересуют дела давно минувших дней. Что так поразило тебя в моем сопливом детстве, что свои чувства ты пронес через годы и расстояния, не разменяв по мелочам?
– Даша, прости, что тебе от меня надо?
– Мне надо знать, за каким чертом тебе понадобилось врать?
– Врать?
Даша развернула лист бумаги:
–
Деланян нервно рассмеялся:
– Что такое ты говоришь? Откуда у тебя эта справка?
– Оттуда, откуда надо. Главное, что она, в отличие от тебя, не лжет.
– А я, по-твоему, лгу?
– Кто-то из вас двоих обязательно. Лично я больше верю бумаге. Она, как говорится, лицо незаинтересованное.
– А предположить, что могла произойти накладка, ты не можешь?
– Нет. Какая накладка?
– Мои документы могли потеряться.
Даша помахала еще одной бумажкой.
– Это справка о том, что ты с тысяча девятьсот семьдесят третьего по тысяча девятьсот семьдесят седьмой год включительно посещал детский сад в городе Ереване. Объясни, каким образом четырехлетний ребенок мог курсировать между столицами двух союзных республик?
– Все очень просто. Мой отец полгода работал в Москве.
– И что?
– И то. В Москве мы жили очень короткий срок и поэтому официально мой перевод не оформляли. Я просто ходил в сад по договоренности с директором...
– Заведующей.
– Ну, заведующей...
– Значит, никаких документов быть не может?
– Думаю, что нет. Если только ты не найдешь самого директора... заведующую и не спросишь ее об этом.
– А если она не вспомнит, то это будет означать, что память не та или просто не хочет признаться во взяточничестве?
– Точно!
– выдохнул Деланян и улыбнулся. Даша улыбнулась в ответ. Ей доставляло удовольствие уличать его во лжи.
– Допустим, я тебе поверю. А ты случайно не помнишь, как звали мою лучшую подругу?
Артур весело рассмеялся:
– Конечно, помню. Наташа Варланкина. Такая толстая светловолосая девочка, вы с ней очень часто дрались.
Даже если бы пошел град из апельсинов, то и в этом случае Даша удивилась бы меньше. Улыбка сползла с ее лица, и она растеряно переспросила:
– Ты в самом деле ее помнишь?
– Я много кого помню.
– Тогда почему я тебя не помню?
Деланян развел руками:
– Девичья память. Наверное, у тебя было слишком много поклонников.
– В детском саду?!
Деланян промолчал. Даша вздохнула. Объяснение, предложенное Артуром, выглядело правдоподобным. А то, что он помнил других детей, вообще свидетельствовало в его пользу. Тем не менее сомнения все же оставались.
– Послушай, Артур, я хочу быть с тобой откровенной. Обстановка очень нервная,
– И что?
– Деланян решил одеться и встал: - Ты не отвернешься?
– И то.
– Даша опустила голову, прикрыв глаза ладонью.
– Большинство из тех, кто участвует в нашем походе, может и не самые приятные люди, но я их хоть как-то знаю. Вернее, я знаю причины, по которым они здесь. Ты же единственный, кто вызывает серьезные сомнения. Поэтому я хочу заранее предупредить: выйдя из этой комнаты, я займусь тем, что проверю каждое твое слово. И если что-то не так, лучше скажи сразу, не заставляй...
– у Даши чуть не вырвалось "налогоплательщиков зря платить", но вовремя остановилась, - меня сомневаться еще больше.
С этими словами она встала и направилась к выходу. Возле самых дверей ее остановил прерывающийся голос Деланяна:
– Хорошо, я тебе все расскажу.
Глава 34
1
Мистер Чепмен раздраженно захлопнул записную книжку. До запуска новой линии завода Харрис оставалось меньше двух месяцев. А у него ничего только долги и смутные подозрения.
В приоткрытую дверь просочился неприметный субъект в сером костюме.
– Можно?
– Проходи, Гарри, проходи... Что-нибудь новое?
– К сожалению, пока ничего.
– Проклятье! Сам апостол Петр не убедит меня в том, что эта дамочка выглядит так лишь благодаря своим травкам.
– Вы не верите в пользу пищевых добавок?
– переспросил Гарри и невольно обежал глазами плакаты на стенах. Все они декларировали необходимость приема витаминов и минералов.
– Разумеется, нет!
– раздраженно бросил мистер Чепмен.
– Ведь я же их выпускаю.
Помощник продолжал рассматривать плакаты.
– Говорят, когда она вышла замуж за старого Харриса, тот помолодел на глазах.
– Я бы тоже помолодел, если бы развелся с Линдой и женился на ее племяннице. От смерти его это тем не менее не спасло.
– Но он погиб...
Мистер Чепмен махнул рукой:
– Какое это имеет значение! Харрис мертв, а я жив. Жив и поэтому вынужден бороться за свое существование. А шанс у меня появится лишь в том случае, если удастся доказать, что внешность миссис Харрис - результат чего угодно, только не ее пилюль. Кстати, что с ее родителями?
– Неизвестно...
– А разыскать?
– Пока не удалось. Мы прослушиваем ее телефон, перехватываем письма, даже в банке подкупили человека - думали через переводы найти, но...
– Проклятье!
Преданный Гарри с сочувствием смотрел на раскрасневшегося шефа.
– Кстати, у них выпускается неплохой препарат для укрепления нервов. Моя жена его принимала...
– Заткнись!
– мистер Чепмен побагровел еще сильнее.
– Ты специально меня выводишь из себя. Запомни, работу мы потеряем вместе со мной.
– Я же хотел как лучше!