Сорвиголова
Шрифт:
Кейси удивленно вскинула на него глаза.
— У меня здесь целая библиотека, — сказала она.
— Ничего, несколько лишних книг никогда не помешают. Кто знает, какая может понадобиться в… непредвиденной ситуации.
— Скоро будет готов ужин, так что долго не задерживайтесь, — напутствовала их Мадре, беря на себя привычную роль хозяйки дома. — Прежде чем вы уедете, нам нужно выгрузить из машины припасы.
В мгновение ока она раздала каждому указания, которые все тут же отправились выполнять. Вскоре все
Барон приковылял взглянуть на Дейра.
— Я предупреждал, что ты когда-нибудь сломаешь себе шею, если будешь и дальше заниматься своим идиотизмом.
Кейси ахнула, услышав такие жестокие слова, и вскочила на ноги, готовая защищать Дейра, но Мадре удержала ее за руку и предупреждающе покачала головой.
Дейр откинулся на спинку кресла и сложил руки на груди.
— Теперь я сижу в инвалидном кресле. Тебе от этого легче? Ты счастлив, что все получилось так, как ты говорил?
— Я никогда не хотел, чтобы все кончилось этим. — Губы Барона задрожали, и он торопливо вытер их рукой, которая тоже дрожала. — Может быть, теперь ты перестанешь маяться дурью и проявишь интерес к семейному бизнесу.
Он резко отвернулся от сына, встав к нему спиной.
Дейр, глядя на его прямые плечи и словно стальной позвоночник, вдруг понял, что Барон страшно переживает случившееся с ним несчастье. «Черт возьми», — беспомощно подумал он, желая подыскать нужные слова, чтобы как-то облегчить горе отца.
Дюк отложил щипцы для мяса и направился к Дейру.
— Я в любое время приму тебя с распростертыми объятьями, если ты захочешь нам помочь, — тихо, чтобы не испугать малыша, заговорил он. — Ты же знаешь, дел всегда не в проворот, и нам с отцом вечно приходится что-нибудь разгребать.
— О, нет, только не это. Не сманивайте его к себе, — возразила Мадре, переводя озабоченный взгляд со спины мужа на своего сорвиголову сына. — Коль скоро ты готов наконец остепениться, Деррик, я надеюсь, ты возьмешь в свои руки ранчо. Я готова хоть сейчас передать тебе бразды правления.
Дейр улыбнулся матери и подумал, что она чудесная женщина. Мадре, которая была дочерью управляющего имения Кингов, занялась ранчо после того, как вскоре после ее свадьбы с Бароном умер ее отец. Ранчо по-прежнему принадлежало их семье только благодаря ее заботам, был уверен Дейр и надеялся, что он не хуже ее справится с управлением сложным хозяйством, когда ранчо в конце концов перейдет в его руки — если перейдет.
— Пусть ранчо еще немного побудет у тебя, Мадре, но твое желание вполне может исполниться в недалеком будущем.
— Ты хочешь сказать, что намерен бросить тушение скважин? — с надеждой спросила Мадре, перехватив готовый
— Поглядим, как пойдут дела, — ответил Дейр, желая, чтобы он мог дать матери более определенный ответ.
При этих словах Барон повернулся и снова посмотрел на сына.
— Тебе следовало избавить мать от этой заботы много лет назад. Вместо этого ты пустил на ветер доставшееся тебе от бабушки наследство, купив пятьдесят процентов компании Буна.
— Исключительно потому, что вы решили их продать.
— Она приносила одни только убытки, причем с самого начала. Буну еще хватало на кусок хлеба единственно по той причине…
— Папа, хватит, — предупредил Дейр.
— Гм… ладно, что тут скрывать: потому, что сначала твоя мать, а потом и ты нянчились с его семьей.
— Папа, сейчас не время…
— Самое время рассказать Кейси правду, — перебил Дейра Барон.
Кейси с испугом смотрела на двух мужчин, понимая, что являлась причиной вечных трений между ними.
— Я знала, что мы совсем не были богаты… — начала она.
— Потому, — прервал ее Барон, обвиняюще наставив на Кейси указательный палец, — что в благоприятные времена твой отец ничего не откладывал на черный день.
— Хватит, папа, — повторил Дейр не терпящим возражений тоном. — Компания Буна больше не имеет к тебе никакого отношения, однако, если ты подвезешь меня до конюшни, я с удовольствием объясню тебе несколько вещей насчет нее.
— На что намекал Барон? — спросила Кейси у Мадре час спустя, осторожно украшая взбитым кремом торт, испеченный для праздника в честь крестин маленького Дэйви.
Мадре, мывшая под краном помидоры, повернулась и взглянула на нее.
— Я точно не знаю, Кейси. Барон всегда ревновал к близким отношениям, сложившимся у Деррика с твоим отцом, хотя сам больше всех был виноват в том, что получилось так, а не иначе, ведь он постоянно отталкивал Деррика от себя. — Мадре начала нарезать помидоры. — После очередной крупной ссоры — Дейру тогда было восемнадцать, и он только что приобрел, долю в компании твоего отца — он заявил, что отныне отказывается с ним спорить. Это только еще больше разозлило Барона. Он всегда хотел, чтобы сыновья находились под его контролем, но каждый из них выбрал свой путь в жизни, они всегда поступали по-своему.
— Не понимаю, как тебе удавалось справляться с этим, Мадре, — восхищенно сказала Кейси, — я имею в виду, поддерживать мир в семье, ведь все четверо ужасные гордецы и страшно упрямы.
— А куда было деваться? Конечно, нелегко приходилось. — Мадре переложила помидорные дольки с разделочной доски на горку свежей зелени в прозрачной салатнице. — Как хорошо сознавать, что они все снова дома… Пусть даже в «Рокинг Р». Спасибо, моя хорошая, что ты пригласила нас к себе.
Месть бывшему. Замуж за босса
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Солнечный корт
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Таня Гроттер и Исчезающий Этаж
2. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Прометей: каменный век II
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Последняя Арена 11
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Хорошая девочка
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
