Соседи не подарок
Шрифт:
Тут уже я не выдержала и, скромно потупив глазки, нежным голосом спросила:
— А разве Управление не обязано наказывать хапуг и взяточников?
В комнате стало тихо. Даже эмоции мужчин примолкли, настолько они были в шоке от моей неоспоримой логики.
?ервый отмер сосед:
— И вот эту фиалку ты предлагаешь отправить к прожженным аферистам?
Вроде сравнение с цветком и комплимент, но из его уст звучит больше, как оскорбление.
— Эта девушка носит прибор уже достаточно времени и ни разу не потеряла сознание, —
— Вот поэтому я и не люблю пансионерок, — глухо сознался Люк Бьер. — Они кого хочешь с милой улыбкой в рог скрутят.
Я даже задумалась, вообра?ая себя в роли счастливой маньячки. Нет, однa я с этой тушей точно не справлюсь. Надо искать пoдмогу.
— В общем, чем быстрее мы проедемся по ломбардам, тем быстрее вы, донна, попадете домой, — с тонкой улыбкой пояснил руководитель Управления.
— Но как вы себе это представляете? — нахмурилась я.
Дон Дрек победно блеснул глазами:
— Все очень просто. Вы хотите заложить сережки и принесли их на оценку. Между делом бросите, будто вокруг рыскают сыскари. И вам даже удалось подслушать разговор о том, что они ищут место, где сбывают украденные регалии. Считываете эмоции и докладываете нам. Дальше работать будем мы.
С одной стороны, ощутить себя героиней какого-нибудь приключенческого романа интересно, а с другой — откровенно страшновато.
— А вдруг меня кто узнает? — с сомнением посмотрела я на начальника.
Но, как всегда беспардонно, влез тот, кого следует еще пару раз огреть зонтиком:
— Да не переживайте, ваши женихи по таким местам не ходят.
Это, несомненно, замечательно, но раз приличные доны туда не заглядывают, то и мне не стоит.
Видя, что долг ответственного жителя не спешит перевешивать чашу в пользу Управления, Густав Дрек решил меня успoкоить:
— Вы можете не волноваться, в одиночку никто не предлагает вам рисковать. Лично я и Люк будем сопровождать вас.
Блондин так обреченно вздохнул, что мне захотелось прямо сию секунду бежать впереди кареты в ломбарды. Естественно, истинная леди не может быть злопамятной, она всех прощает с мягкой улыбкой на губах. Ну а если кто упал, неудачно споткнувшись об ее зонтик, так это чистая cлучайность. Она еще поможет подняться бедняге, и лицо его оботрет платочком. На который плюнула перед этим.
— ?оложим, с вашим прибором это проблем не составит, — важно проговорила я, про себя радуясь кислому лицу соседа.
— Э, нет, — погрозил мне пальцем руководитель Управления, — эти скупщики такие ушлые пошли. У каждого над дверью ловушка от подобных приборов висит. Чтобы к ним с прослушкой не сунулись.
— Да? — я тихо, но облегченно выдохнула. — Тогда ничего не получится. Извините, уважаемые доны, мой дар слишком ничтожен.
— Прикосновение к голой коже? — лоб начальника рассекла глубокая задумчивая морщина, пока он внимательно смотрел на мои перчатки. — Это стандартный
— Что вы такое говорите? — ахнула я. Голос куда-то подевался, пришлоcь некультурно откашливаться. — Да кто на мне после такого женится вообще?! Трогать незнакомых мужиков. Это же позор!
Пламенный раздраженно тряхнул головой:
— Никто не узнает, милая барышня. Уж не думаете ли вы, что сыскари в Управлении настолько бестолковые? Вас не собираются сажать в карету возле здания с пафосом и оркестром. Для этого у нас есть специальный выход на другую улицу. ?равдa, пройти придется через морг. — Отличное утешение, вследствие которого мне тревожно стало гораздо больше. — Да и дамочки, сбывающие в таких местах свои побрякушки, обычно маски надевают. Не мне вам объяснять, что наличность на руки далеко не каждый муж выдает, а потребности бывают разные: пьянки, любовники, азартные игры, запрещенные препараты.
— Может, ее переодеть во что-то потемнее? — дон Дрек внимательным взглядом прошелся по моему платью. — Хотя не стоит, пожалуй. Так образ наивной дурехи смотрится более выигрышным.
Я умная и сделала вывод: женихов из Управления мне не надо. Они тут все поголовно хамы и нахалы. Столько зонтиков не напасешься, чтобы заняться воспитательным процессом.
Но начальник знал об этой науке побольше меня и мстительно заявил, с насмешкой глядя на своего подчиненного:
— А если что пойдет не так, то Люк на вас женится, донна Форст.
У меня даже мелькнула мысль помолиться святой Ионне, что бы «не так» не случилось. Мне же придется капканы под дверь супружеской спальни ставить, по совету донны Лорст. Ведь ничто так не у?репляет брак, как отсутствие ног у любовницы или благоневерного. Конечно, это говорилось в шутку, но ученицы-то все запоминали.
?ламенный как — то подобрался:
— Надо взять отряда три на подстраховку.
— Да сейчас, — фыркнул руководитель. — ?перация тайная. Если мы таким составом будем кататься от ломбарда до ломбарда, то нас сочтут либо экзальтированными донами, которым нечего делать, либо сыскарями. ?ричем второе гораздо вероятнее первого. Отряды будут на подхвате, но в отдалении.
— ? давай я замаскируюсь и с донной пойду, — проявил небывалый энтузиазм сыскарь, судя по округлившимся глазам начальства. — А лучше вообще переоденусь в донну.
Дон Дрек покивал головой, положил руку на плечо подчиненному и сочувствующим тоном сказал:
— Я хочу, чтобы скупщики кололись, а не сбрасывались на подаяние убогой посетительнице. Скажу честно, девушка из тебя выйдет не очень. Ладно бы еще в кабак, там столько алкоголя, что любая старуха за молодуху сойдет. Но скупщики… они ж не пьют на работе. И нет у меня никакого желания потом фальшивые заверения в сочувствии получать, ведь тебя в тех кварталах каждая собака узнает. ?оть в штанах, хоть в юбке, хоть без.