Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Соучастие в убийстве
Шрифт:

Браммел ломал голову, кто эти две красотки в машине, ехавшей впереди.

— У этих малюток есть что нам рассказать, — обратился он к Хэму.

Браммел вдруг почувствовал уверенность, что скоро он настигнет убийцу. И вызволит Сима. Браммел откинулся на сиденье. А потом что? Жизнь сыщика — это бесконечная и в общем довольно бесплодная погоня. Джо, который правил катафалком, получает за свои труды больше любого сыщика.

— Неплохая коммерция — хоронить мертвецов, — сказал Браммел Хэму. — Джо загребает кучу денег… Нет, право, это довольно прибыльно — иметь дело со смертью.

Хэм не

сводил глаз с дороги и даже не улыбнулся. Но Браммел разошелся, ему хотелось выговориться.

— Знаете, если бы начать жизнь сначала, я бы, пожалуй, тоже стал гробовщиком… — Он помолчал. — Нет, лучше бы завел трактир. Веселее. Хотя с мертвецами меньше риску. День и ночь контора открыта, и никаких тебе налетов, никаких штрафов…

27

Быстро промелькнул пригород. Катафалк впереди мчался с такой скоростью, будто спешил освободиться от своей ноши. Но как только показалась кладбищенская ограда, катафалк замедлил ход, степенно въехал в ворота и медленно поплыл по дорожке между высокими эвкалиптами, за которыми начинались ряды надгробных плит и памятников. Они проехали мимо плантации роз — здесь, под цветущими кустами, были погребены урны с пеплом усопших. Наконец траурная процессия остановилась перед крематорием — мрачным строением, похожим на масонский храм.

Браммел и Хэм вышли из машины и последовали за родственниками в просторный пустой зал крематория. Священник быстро прочитал надгробную молитву, невнятно бормоча слова. Провожающие склонили головы. Юная красотка приложила к глазам маленький кружевной платочек. Браммел смотрел на опускающийся гроб, не испытывая никаких эмоций; покойная миссис Тайсон была для него всего лишь очередной юридической загадкой, преступлением, которое должно быть раскрыто. И все же почему-то образ этой женщины преследовал его. Он даже не отдавал себе отчета почему.

Когда все кончилось, Браммел сказал Хэму:

— Задержите тех двух малюток. Я только взгляну на венки и подойду к вам.

Вместе с Хэмом он вышел на лужайку, чтобы выразить соболезнование родственникам, ожидавшим, когда им подадут траурные машины, чтобы вернуться в город. Затем Браммел направился к катафалку, куда Джо сложил снятые с гроба венки.

— Вот эти, инспектор…

Браммел внимательно рассмотрел каждый венок и прочитал надписи на карточках. Одна карточка была подписана Эдвиной и Мари, и Браммел заключил, что этот венок — от двух красоток, с которыми сейчас беседовал Хэм. Вторая карточка была без подписи. Браммел узнал почерк: «Малыш»! «В память о прекраснейшей из женщин, которую я любил. До грядущей встречи» — писал он.

«За этими банальными сентиментальными словами кроется подлинное чувство», — подумал Браммел. Вряд ли «Малыш» написал бы их, если бы он убил миссис Тайсон. Но почему же в таком случае он не пришел на похороны? Убийца он или нет, очевидно, у него есть веская причина держаться в стороне. Браммел спрятал карточку в бумажник и показал Джо на венок.

— Откуда прислали этот венок, как по-вашему?

Джо с видом знатока стал его разглядывать.

— Очень дорогой венок, инспектор, — сказал он. — Вы, может быть, и не заметили, но я уж не ошибусь. — Он взял венок из рук Браммела

и снова принялся разглядывать его. — По-моему, от «Джоселин» либо из «Художественных цветов», — заявил Джо. — Скорее всего из «Художественных цветов». Там есть искуснейшая мастерица.

— Большое спасибо, Джо, — сказал Браммел. — Вы не возражаете, если я заберу его с собой?

Гробовщик протянул ему изысканный венок. Держа его перед собой, Браммел направился к Хэму и двум дамам, стоявшим на лужайке. Подходя, он успел заметить постное официальное лицо Хэма, холодную настороженность дамы постарше и растерянность на лице молоденькой женщины. Хэм громко обвинял их в чем-то.

Браммел прервал своего помощника и представился дамам.

— Право, не знаю, чем я могу вам помочь, — сказала старшая. Звали ее Эдвина Саммерс. У нее были черные как смоль волосы, голубые глаза, гладкая смуглая кожа, тонкая талия и длинные пальцы.

Браммел тотчас же припомнил это имя — владелица фешенебельного ателье мод.

Она разразилась тирадой против Хэма.

— Он расспрашивает меня так, будто я имею какое-то отношение к ее смерти, — сказала она, бросая сердитый взгляд на молодого сыщика. — Он считает, что я обязана знать, чем она занималась в тот день…

— Миссис Саммерс, — твердо заявил Браммел, — сыщик Хэм абсолютно прав, спрашивая вас о миссис Тайсон…

Браммел уже понял, что миссис Саммерс отнюдь не расположена беседовать с ними, и использовал неловкость Хэма, чтобы продолжить расспросы.

— Вы должны рассказать нам все, что знаете, миссис Саммерс…

— Я ничего не знаю. В тот день я видела ее мельком.

Он в раздумье смотрел на нее спокойными голубыми глазами.

— Мы ищем кого-нибудь, кто бы хорошо ее знал и мог рассказать нам о ее друзьях. А их у нее, надо полагать, было немало… И все же никто не пришел в полицию, чтобы помочь следствию.

Миссис Саммерс молчала. Браммел перевел взгляд на молоденькую блондинку, которая разглядывала его с любопытством. Она была изумительно сложена. Звали ее Мари Майлс, она работала манекенщицей и играла маленькие роли в репертуарном театре.

— А вы знали миссис Тайсон? — спросил ее Браммел.

— Да, я ее очень хорошо знала, — слегка жеманясь, с готовностью ответила мисс Майлс. Ей нравилось, что она оказалась в центре внимания. Щеки у нее порозовели, и на лице появилось то выражение необычайной заинтересованности, которым иногда лишь прикрывают скуку. Но сейчас о скуке не могло быть и речи.

— Вы бывали у нее дома?

— О, нет, инспектор. Но я каждый день видела ее в магазине.

— В магазине? В каком магазине, мисс Майлс?

— В салоне миссис Саммерс.

— И в тот день вы ее тоже видели?

— Конечно. Она, как всегда, ушла днем, не поздно.

Браммел взглянул на миссис Саммерс.

— Почему вы не сказали, что она каждый день бывала в вашем магазине?

— К слову не пришлось, инспектор.

Браммел снова повернулся к Мари Майлс.

— Она работала вместе с вами, мисс Майлс?

— Не совсем так, — ответила она, поглядев на Хэма и миссис Саммерс и только теперь заметив предостерегающий взгляд миссис Саммерс. Но разве она сказала что-то не так? Ведь она говорит чистую правду.

Поделиться:
Популярные книги

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Хозяин Теней 2

Петров Максим Николаевич
2. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 2

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!

Моя на одну ночь

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.50
рейтинг книги
Моя на одну ночь

Изгой Проклятого Клана

Пламенев Владимир
1. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана

Меч Предназначения

Сапковский Анджей
2. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.35
рейтинг книги
Меч Предназначения

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Мастеровой

Дроздов Анатолий Федорович
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Мастеровой

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!