Совершенство там, где любовь
Шрифт:
На этот раз в толпе послышались удивленные восклицания. Эдвард Эшвик, опомнившийся первым, подошел и хлопнул Адама по плечу.
– Нет, но ты подумай! От всей души поздравляю! Очень рад, что леди Вичерли согласилась.
Леди Эшвик приблизилась и поцеловала Эннис в щеку.
– И я тоже, любовь моя. Я уверена, ты станешь прекрасной женой Адаму.
Сибелла, радостно смеясь, подскочила и обняла Эннис, и Чарлз тоже соизволил подойти и коснуться губами ее щеки.
Мистер Пуллен, широко улыбаясь, попятился.
– Тогда
– Понимаю. – Адам с вызовом посмотрел на Ингрэма. – А вы в следующий раз будьте поаккуратней.
На щеках Ингрэма заиграли желваки.
– Уж как-нибудь, не беспокойтесь, – прорычал он и, развернувшись на каблуках, ринулся вон, расталкивая зевак.
Адам крепко взял Эннис за локоть.
– Леди и джентльмены, извините нас, пожалуйста, но мы с невестой хотели бы побыть вдвоем.
Ответом ему были одобрительные восклицания и смешки. Адам повел Эннис к большому окну, где было не так людно.
– Не надо было этого делать, – сказал он.
– Но я не хотела, чтобы мистер Пуллен арестовал вас, – возразила Эннис, – а вы сами ничего не делали, чтобы себя защитить! А потом, я же сказала правду.
– Дело не в этом. Ваша репутация…
– Моя репутация, милорд, – перебила его Эннис, – погибла два дня назад, когда мистер Текрей застал нас в отеле. Уж не поэтому ли вы вообще сделали мне предложение?
Пальцы Адама, обхватывавшие руку Эннис, на мгновение сжались.
– Да… нет! Но зачем было делать все еще хуже?
– Я не понимаю, чем вы недовольны. Миссис Хардкасл может все подтвердить, а уж в ее-то репутации никто не сомневается.
Адам порывисто вздохнул и отпустил ее руку.
– Могу ли я заключить, что вы приняли мое предложение?
Эннис словно что-то укололо в сердце. Конечно, это единственный выход, но все равно, не так все должно было произойти. Ей стало стыдно.
– Я… да, благодарю вас. Вряд ли кто обручался на глазах у стольких свидетелей.
Адам даже не улыбнулся.
– Но в душе вы вовсе не хотите выходить за меня, ведь так, Эннис? Вы согласились единственно по необходимости!
– Это не так, милорд, – пролепетала она, избегая его взгляда. – Дело не в том, что я не хочу выходить за вас, просто я вообще не хочу замуж… – Она быстро взглянула на стоявших поблизости людей. – Давайте лучше не будем говорить об этом сейчас.
– Хорошо. – Адам посмотрел на часы. – Черт побери, у меня через десять минут встреча, которую я не могу отменить. Так вы все еще намерены отправиться сегодня в Старбек?
Эннис заметила Чарлза. Тот стоял неподалеку и явно ждал случая наброситься на нее.
– Да. Мне очень хочется хоть на какое-то время уехать из Хэррогейта.
– Еще неизвестно, можно ли жить в старбекском доме, – проворчал Адам. – Да и вообще, Эннис, мне все это не нравится. По-моему, это неразумно – жить одной
– В самом деле, леди Вичерли… Эннис? Это будет замечательно! – обрадовалась леди Эшвик. – Мы с Эдвардом и Деллой отправляемся прямо сейчас, но, если вам неудобно поехать с нами, можете приехать попозже.
– Я так и сделаю, спасибо, мэм, – сказала Эннис. Ей стало страшновато: уж больно рьяно к делу подключились все Эшвики.
Глава десятая
Смеркалось, когда карета Эннис покатила вниз в Уошборнскую долину. Всего пятнадцать миль от Хэррогейта, а казалось, будто ты попал в иной мир, где не было аккуратных городских домов и чистых улиц, порядка и удобств цивилизации – лишь холмы да клубящийся над низинами туман.
Карета резко остановилась, и Эннис чуть не упала с сиденья. Она открыла окно.
– Барни, в чем дело?
– Впереди пожар, леди Вичерли, – ответил кучер.
Эннис вытянула шею. Метрах в пятидесяти горело какое-то строение.
– О, да это же дом смотрителя! Мистеру и миссис Касл, наверное, нужна помощь. Я пойду посмотрю.
– Я сама!
Эннис выхватила из кобуры дорожный пистолет и спрыгнула на землю, не слушая возражений кучера.
Подойти, чтобы проверить, спаслись ли жильцы дома, было невозможно. Эннис замерла на месте, молясь об их спасении и надеясь, что им удалось вырваться из огня.
Вдруг воздух разорвали крики, перекрывшие гул пожара. Шум приближался. Эннис оглянулась и увидела бешено мчавшуюся по направлению к ней карету.
– Леди Вичерли! – кричал Барни. – Мэм, быстро садитесь! Они идут!
Но бежать до кареты было слишком далеко. Дорога внезапно заполнилась людской массой. Силуэты четко прорисовывались на фоне огня. Некоторые были вооружены кузнечными молотами, другие – пистолетами и ружьями. Все были в масках.
Эннис, зажав себе рукой рот, прислонилась к изгороди, стараясь остаться незамеченной.
Всадник на резвом гнедом коне, подскакав, развернул коня перед горящим домом и закричал, перекрывая шум ветра и огня:
– Эти ворота здесь ни к чему. Вы согласны со мной?
– Да! – заорала толпа.
Конь шарахнулся от жара, всадник снова развернул его.
– Так что мы с ними сделаем?
Вместо ответа какой-то человек отделился от бушующей толпы, подняв над головой молот. По толпе пробежал вздох, когда молот ударил по дереву, а затем люди с воплями ринулись вперед и принялись крушить ворота, превращая их в пищу для костра. Кто-то бросил факел, дерево занялось, к небу взвился восторженный рев.