Современный польский детектив
Шрифт:
Однако вскоре в кабинете майора раздался телефонный звонок, он услышал знакомый мелодичный голос Барбары Ярецкой:
Добрый день, майор. Вы совсем меня забыли! Правда?
Что вы, как можно! — запротестовал майор.— Я только что думал о вас.
Хорошо или плохо? Тем не менее не позвонили, как мы условились.
Работа, пани Барбара, работа. Кроме того, боялся быть назойливым.
Интересно! Первый раз встречаю такого робкого сотрудника милиции.
Только с красивыми женщинами.
Выходит, я внушаю страх? Ничего не скажешь,
У меня нет шансов одержать верх в этом словесном турнире. Но я искренне рад, что вы позвонили.
Вы-то, уж конечно, не позвонили бы, если бы только снова не заподозрили меня в убийстве.
Я никогда не подозревал вас в чем-либо подобном.
Ой ли! Припомните-ка первый мой допрос там у вас.
То была формальность. Неприятная, но необходимая и неизбежная.
Так или иначе, но вы не позвонили. Нехорошо!
Обещаю исправиться. Клянусь вам!
Вы, майор, вероятно, ждете взрыва еще одной бомбы, не правда ли? Я теперь хорошо вас знаю.
Меня?
Да, вас и ваш излюбленный метод полуофициальных вопросов и ответов.
За что вы, пани Бася, так на меня нападаете? Я незаслужил этого. Даю слово.
Вот если вы дадите мне слово и в том, что наша следующая встреча не будет иметь характера полуофициального допроса подозреваемой, попытаюсь сменить гнев на милость.
– И?..
И хотя завтра рано утром я выезжаю в Закопане, сегодня мы могли бы с вами встретиться.
С большим удовольствием.
Нет, вы только посмотрите, какие мы любезные! А до того даже не поинтересовались, жива ли я!
Итак, пани Барбара, когда и где?
Лучше сразу после работы. Позднее я буду занята.
Хорошо.
Заходите за мной на Хелминскую, в мастерскую.
Слушаюсь. Буду у вас в пятнадцать тридцать.
Жду вас. До свидания.
Под каким-то предлогом майор улизнул с работы. Он был в форме, а свидание с очаровательной вдовой должно было иметь неофициальный характер. Следовательно, необходимо явиться к даме в штатском, в белоснежной рубашке и «при галстуке». Лешек Калинович дал себе также слово не касаться событий последних месяцев. В конце-то концов, почему бы ему слегка не пофлиртовать с этой интересной женщипой? Тем более, что завтра она уезжает и неизвестно еще, когда они снова увидятся.
Во дворе мастерской майор увидел зеленый «рено». Машина была полностью выпотрошена. На сильно вытертом коврике лежали части мотора. Из-под машины торчали чьи-то ноги в темно-синем комбинезоне.
Хозяйка мастерской находилась в конторке, уже полностью отремонтированной и обновленной после взрыва. На столике рядом с письменным столом красовалась новая пишущая машинка. Это, как сразу же определил майор, была «эрика».
—Вместо того чтобы поздороваться со мной, вы изучаете, какой марки моя пишущая машинка. Увы, «консула» у меня нет и не было.— Барбара Ярецкая сказала это с нескрываемым упреком.— Вы нарушаете наш уговор.
Уж и оглядеться
Фирма хотела пригласить своего гостя совершить поездку за город. Хотя бы на цыплят в Константин.
Прекрасная мысль! — Майор с энтузиазмом воспринял это предложение.— Я — за!
Увы, ничего не выйдет.
Почему?
Посмотрите в окно. Моя машина разобрана до последнего винтика.
А что случилось? Авария? Я же предупреждал, что вы ездите слишком рискованно.
Я езжу правильно! Никогда не имела аварий.
Что же тогда с машиной?
Я считаю, что она в полном порядке. А Зигмунт утверждает, что мотор немного стучит и с трудом выжимается сцепление. Перед моим отъездом в Закопане он решил осмотреть машину и навести в ней полный порядок. Копается в моторе уже второй день, но обещал к вечеру все закончить.
Зигмунт? — настороженно повторил майор и подумал: «Кто же это вертится около нее?..»
Зигмунт Квасневский. Вы познакомились с ним на нашей встрече у адвоката,— напомнила Ярецкая.
Ах да, припоминаю. Кажется, ваш близкий родственник? Темпераментный молодой человек, который во что бы то ни стало хотел, чтобы мы посадили этого беднягу Станислава Ковальского.
Никакой он не бедняга. Получил с меня ни за что, ни про что тридцать тысяч злотых.
Но ведь и вы не возражали против такого полюбовного соглашения.
Я не отрицаю этого. А Зигмунт — сын моего покойного брата.
Это объяснение в достаточной мере успокоило майора. И все же он спросил:
Надеюсь, молодой человек знает толк в машинах и все отладит как следует?
Помните, когда мы ездили к Заливу, я рассказывала вам, что Зигмунт опекает мои две машины — «рено» и «варшаву»? Я очень довольна его работой. А майор, занятый более важными делами, не обращает внимания на то, о чем ему говорит одна несчастная женщина.
Эта женщина сегодня почему-то особенно нападает на одного несчастного мужчину. Преподает ему хороший урок.
Ибо он того заслужил.
Ну, так что же мы предпримем? — спросил майор, чтобы прекратить пикировку.
Предлагайте, слушаю вас.
Я уже сказал, что готов подчиниться любому вашему желанию.
Предлагаю: пройтись пешком до центра, там где-нибудь выпьем кофе, посидим, поговорим. Ну, а потом вы проводите меня домой. Согласны?
Шли неторопливо. На дворе стоял уже октябрь, а было тепло, как летом.
Я очень устала,— прервала молчание Барбара Ярецкая.— Трагическая смерть мужа, потом неприятности с завещанием. Да и нелегкое это дело — одной вести такое большое ремесленное предприятие... И наконец, этот взрыв — он окончательно доконал меня. Чувствую себя старой...