Создана для тебя
Шрифт:
Сиенна проснулась и широко улыбнулась. Она подняла руки и потянулась, выставляя напоказ свой плоский животик и сверкающую сережку в пупке. Я заметила, что наш стюард с внешностью Кена залюбовался ею, пока она извивалась в своем кресле. Хотя я на все сто была уверена, что он играл за другую команду.
ГЛАВА 2
Я была в восторге, когда узнала, что наш отель находился прямо в центре Лондона. Хотя ехать по нему, больше походило на то, будто едешь по Нью-Йорку. Вероятно, мы бы быстрее прошли пешком последние десять кварталов, чем машина, стоящая в
Наши первые пять дней должны были пройти в отеле, прежде чем мы официально присоединимся к туру и будем жить на колесах. Нам выдали семь страниц предполагаемого графика, который включал в себя все: от встреч с организаторами тура и фотографами, до репетиций с музыкантами два раза в день. Через некоторое время мы подъехали к величественному зданию, и я удивилась, когда водитель объявил, что мы прибыли к нашему отелю. Швейцар в белых перчатках открыл нашу дверь и поприветствовал нас с чудесным британским акцентом. Тогда я еще не осознала, что не только у него одного был акцент.
Носильщик взял наш багаж, а швейцар проводил нас в фойе отеля. Оно было невероятное - поразительно роскошное со сводчатым потолком и высотой, по крайней мере, в пять этажей. Сверкающие хрустальные люстры отражали свет от полов из ценных пород дерева, а позолоченная лепнина придавала ему старинный теплый шарм. Огромные картины, роскошные ткани и стены теплого сливочного цвета создавали богатый интерьер.
Пока мы шли к стойке регистрации, погружаясь в величественную атмосферу этого великолепного отеля, я заметила, что все на нас смотрят. Я не знала, может это было потому, что мы выделялись на фоне типичных посетителей отеля, или из-за того, что восторг в наших глазах их забавлял. Не думаю, что я сильно выделялась, хотя была одета полностью по-девичьи. Но контраст между моим внешним видом и Сиенной в образе рок-звезды в облегающей одежде и на высоких каблуках, делал нас весьма интересной парочкой.
Я была удивлена, что девушка за стойкой знала меня, но списала это на то, что такое внимание к деталям - обычное дело для посетителей данного отеля.
— Добрый вечер, мисс Сент-Клэр. Добро пожаловать в «Royal Chancery». Мы очень рады видеть вас. – Девушка улыбнулась и протянула мне два ключа от номера и конверт.
Мне показалось странным, что она выдала ключи, даже не попросив мои документы и кредитную карту. Разве мы не привыкли, подходя к стойке, сразу протягивать документы и кредитку? Я начала копаться в своей сумочке.
— Вам нужны только документы и кредитная карта?
Казалось, девушка удивилась, но улыбнулась и ответила:
— Нет, мисс Сент-Клэр, обо всем уже позаботились. Пожалуйста, просто наслаждайтесь вашим пребыванием здесь и дайте нам знать, если вам что-нибудь понадобится. Мистер Волман - менеджер отеля проводит вас до номера, если вы готовы.
Я посмотрела на Сиенну и увидела, что у нее такое же озадаченное выражение лица. Она пожала плечами и показала мне взглядом, чтобы я приняла это как факт. Так я и сделала. По пути к номеру менеджер рассказал нам историю отеля и указал на несколько, по-видимому, впечатляющих картин, о которых я раньше ничего не слышала.
Мы подошли
— Мистер Волман, а кому принадлежит этот отель?
Менеджер выглядел растерянным и слегка взволнованным.
— Конечно же «Heston International Hotels». Все в порядке, мисс Сент-Клэр? Мистер Коул поручил персоналу позаботиться обо всем, что вы пожелаете. Если этот номер вас не устраивает, я уверен, что мы сможем найти подходящий.
— Нет, нет, мистер Волман, номер просто замечательный. Я не это имела в виду. Спасибо большое за вашу заботу. Я обязательно дам знать Джеку, ой, мистеру Коулу о том, как хорошо нас здесь приняли.
Я видела, как после моих слов напряжение с его лица пропало, и он с облегчением вздохнул.
Затем он улыбнулся и кивнул.
— Могу ли я еще что-то для вас сделать, мисс Сент-Клэр, прежде чем уйду?
Я посмотрела на Сиенну, которая выгнула бровь, ухмыльнулась и сказала:
— Пожалуйста, бутылку текилы, несколько лаймов и немного соли.
Менеджер улыбнулся ей, а затем снова повернулся ко мне.
— Бар в гостиной полностью снабжен. Мистер Коул поручил поставить туда еще несколько бутылок текилы, но в любом случае у меня есть запасы соли и лаймов. Если вы не возражаете, я также пришлю вам немного легких закусок. Должно быть, вы устали после перелета.
— Было бы здорово. Спасибо, мистер Волман, - улыбнулась я, искренне благодаря его за предложение.
Прежде чем дверь полностью закрылась за менеджером, Сиенна принялась делиться впечатлениями:
— Черт возьми, Сид! Я обожаю привилегии, которые ты получаешь от своих потрахушек с богатым и сногсшибательным богом!
Я улыбнулась, а она с намеком приподняла брови:
— У него нет брата для меня?
Мы засмеялись, и в третий раз за день Джек своей заботой заставил меня улыбнуться.
***
Я вывела свой телефон из режима полета, чтобы позвонить и сказать Джеку, что мы благополучно долетели, и увидела его ответ на мое последнее сообщение.
«"Royal Chancery" - один из наших отелей. Я сказал им, кто ты».
Я улыбнулась, подумав о том, как Джек звонил и раздавал приказы, запугивая персонал. Этот мужчина все доводил до конца. За последние несколько месяцев я узнала, что в бизнесе Джек был требовательным и командующим. Он не был грубым, но если он просил что-то сделать, то никаких возражений не могло быть вообще. В действительности Джек был таким во всех сферах своей жизни, кроме той, в которой нахожусь я. Ко мне он прислушивался и был терпелив, но я могла бы сказать, что ему это давалось нелегко. Он не привык к отношениям, но ради меня старался соблюдать в них баланс. За исключением спальни. В спальне он снова становился тем, кем и являлся - властным и командующим мужчиной, но меня это более чем устраивало.