Созвездие для Шелл
Шрифт:
Ребята посматривают на Айдена и почему-то на их лицах мелькает откровенное удивление. Он что, улыбнулся?
– Понял.
Да, я слышу едва заметную улыбку в его голосе. Как же сильно она меняет его. Я усилием воли заставляю себя не поворачиваться, и это неожиданное желание увидеть столь редкое событие меня слегка напрягает.
– Чё ты понял, охранник продуктового? – с вызовом бросает Лиам.
– Я не стану ничего докладывать. Ровно до того момента, пока это место не представляет опасности для Шелл.
Я
– Пф-ф, – Лиам закатывает глаза.
– Да мы и так сама безопасность, – миролюбиво улыбается Питер.
– Это правда! – вмешивается даже Лео. – Оглянись вокруг, мы сами всё здесь обустроили.
Айден даже не шевелится, полностью игнорируя парней. Лиам пожимает плечами и закидывает на них монтировку – возможно, лишний раз про неё напоминая.
– И чем вы занимаетесь здесь? – вдруг спрашивает Айден без особого интереса.
Вау. Он решил перестать морозить моих друзей.
– Мафия и нар… – тут же начинает Лиам, но Джексон резко взмахивает рукой, кидает на парня раздражённый взгляд и перебивает его:
– Ремонт старых машин.
Сейчас Лиам мог бы навлечь своей шуткой ещё большие неприятности на мою голову. Не думаю, что телохранитель обладает чем-то вроде чувства юмора.
После нескольких секунд молчания, в течении которых парни по очереди переводили взгляды прочь от Айдена, он наконец произносит вердикт:
– Малы вы для мафии. Но судя по тем баллончикам, вы те ещё ценители нелегального искусства.
Я кидаю взгляд чуть в сторону, где на старом верстаке сложена груда пустых и полупустых аэрозольных красок. На моих губах мелькает улыбка – Айден слишком внимателен.
Ребята слегка растеряны его проницательностью. Только Лиам и Ноа выглядят так, будто бы их не интересует разоблачение.
– Много старых машинных деталей и инструментов разной степени паршивости, – продолжает лаконично перечислять Айден. – Полагаю, мелкое воровство. У меня возникают вопросы к тем машинам, что вы бросили около мастерской. Многие выглядят так, будто их угнали со свалки. Интересно будет пробить их номера.
В мастерской воцаряется гнетущая тишина. Питер стремительно бледнеет, Джексон в напряжении застывает, а Лиам заинтересованно наклоняет голову.
Вот и раскрывается неприятная подноготная нашей компании. Не по себе становится даже мне, ведь с этого момента у нас всех официально начинаются проблемы.
Потому что Айден прав. Ремонтом старых машин мы и вправду занимаемся, но тщательно скрываем, откуда их вообще берём. Скрываем также, какие вылазки совершаем на заброшенные и не очень объекты, и как именно нам достаются старые запчасти и принадлежности.
Мы мелкие воришки. Ну, как мелкие. Так можно сказать только если забыть, что на счету нашей команды как минимум три машины, спёртые
Что ж, по крайней мере, Айден не догадался о…
– А судя по вашим личным машинам, что стоят в помывочной, вы любители ночных гонок. Думаю, таких же нелегальных.
…о стритрейсинге. Чёрт, Лиам, если бы не его вызывающие дизайны! А о чём думали ребята, позволяя ему творить из машин экспонаты для выставки андерграунда?
Лицо Питера приобретает почти зеленоватый оттенок, а Джексон и Лиам быстро переглядываются. Повернув голову обратно, Джексон в мрачном ожидании смотрит на телохранителя.
– Теперь сдашь нас копам? – тихо спрашивает он.
– Пусть только попробует, – почти ласково предупреждает Лиам.
– У нас тоже кое-что имеется, – Ноа мельком показывает экран своего телефона, на котором заметно открытое приложение диктофона. – Ответишь за чрезмерное преследование с использованием незаконного следящего ПО.
Ай да Ноа, ай да молодец. Конечно, это почти ничто по сравнению с нашими заслугами, но бой будет проигран не всухую.
Однако всё это оказывается ни к чему, ведь Айден спустя несколько тяжёлых секунд молчания спрашивает:
– Почему я должен вас кому-то сдавать?
Его голос кажется всё также бесстрастным, но я улавливаю в нём крупицу удивления.
Не выдержав, я оборачиваюсь на Айдена. Мне приходится слегка задрать голову, но на лице телохранителя, конечно же, нет никаких ответов. К счастью, на этот раз он решает пояснить сам:
– Ничто из того, что я здесь вижу, не несёт прямой угрозы моему объекту.
Вот и «объект». Чудно.
– По крайней мере, пока, – продолжает он, по очереди смотря на парней. – И я очень не рекомендую втягивать её в ваши дела. Вы можете заниматься чем угодно. Но если в этом будет замешана Шелл, я не имею права остаться в стороне.
Я в возмущении поворачиваюсь обратно к ребятам. Они же не думают отстранить меня от наших вылазок? Чтобы я приезжала сюда чисто так, потусоваться на пару часов и поесть? Но я же была неотъемлемым членом команды… по крайней мере, раньше.
– Звучит как уговор, – подмечает Ноа и, как и я, поглядывает на Джексона, ожидая его ответа.
Моё сердце успевает остановиться, пока Джексон в тишине принимает самое жестокое решение.
– Хорошо.
– Нет! – не выдерживаю я, вскочив с кресла. – Какого чёрта вы тут решаете мою судьбу в команде? Я вроде как была лидером, разве нет?
Джексон неловко улыбается и опускает взгляд. Конечно, мне не стоит забывать, что он как минимум старший из нас, да и к тому же, уже долгое время тащит на себе бремя лидера. Из-за меня же.