Спасение 6-го
Шрифт:
– Это так неправильно с моей стороны, что я хочу проводить тебя в твой первый день в средней школе?
– Ты мог бы сделать это еще дома, – напомнил я ему. – Тебе не нужно было провожать меня в школу. Я не ребенок.
– Ты мой младший брат.
– Я никогда не был ребенком, Дар.
– Всегда такой самодостаточный. – Покачав головой, он грустно улыбнулся мне. – Ну, может быть, я хотел провести с тобой немного времени.
– Мы живем в одной комнате, – невозмутимо ответил я, перекладывая тонну кирпичей, которые были в
– Я люблю тебя, Джо, – сказал он мне, после чего бросил : – Ты знаешь это, верно?
– Ты любишь меня? – Запинаясь, я повернулся, чтобы посмотреть на него. – Что, черт возьми, с тобой не так?
– Ничего, – ответил он тоном, полным эмоций. – Я просто… мне нужно, чтобы ты это знал.
– Почему? – спросил я, чувствуя себя расстроенным из-за его внезапного заявления. Это было неуместно и казалось мне неправильным. – Что происходит?
– Ничего. – Улыбаясь, он наклонился и взъерошил мои волосы. – Ничего не происходит, говнюк. Я просто хотел тебе сказать.
– Хорошо… – Я подозрительно посмотрел на него, не уверенный, что полностью ему верю. – Но если ты хотя бы подумаешь обнять меня на глазах у всех этих людей, я надеру тебе яйца.
– Твой голос начинает ломаться, – усмехнулся он. – Мой младший брат растет.
– Мне не нужен низкий голос, чтобы надрать тебе задницу, - парировал я, начиная злиться.
Он закатил глаза:
– Конечно, писклявый.
– Все девочки здесь носят такие короткие юбки? – Широко раскрыв глаза, я наблюдал, как группа девочек вышла из школьного автобуса на пешеходную дорожку перед нами. – Беру свои слова обратно, Дар. – Довольный жизнью, я улыбнулся своему брату. – Думаю, мне понравится средняя школа.
– Даже не думай об этом, – усмехнулся Даррен, подталкивая меня локтем. – Эти девочки на шестом курсе. Для них ты ребенок-первокурсник.
– Я уже говорил тебе, что я никогда не был ребенком, – ответил я, подмигнув, прежде чем снова обратить свое внимание на великолепный вид голых ног и персиковых задниц.
– Не слишком ли ты молод, чтобы иметь представление о девушках?
– Мне тринадцать.
– Не раньше декабря.
– Держу пари, я видел больше сисек, чем ты.
– Мамины не в счет.
Мы оба рассмеялись, заставив нескольких девушек впереди обернуться.
– Боже мой! Даррен Линч! – взвизгнула одна из блондинок, тепло улыбнувшись моему брату, когда она двинулась прямо к нему. – Что ты здесь делаешь? Разве ты не получил около тысячи баллов в своем сертификате об уходе в июне прошлого года? Ты никак не собираешься вернуться на шестой курс?
– Нет, я не вернусь. Просто провожаю своего младшего брата в его первый день, –ответил Даррен, принимая «полуобнимание», которое предложила ему девушка. – И я мог бы задать тебе тот же вопрос. Что ты делаешь в трущобах в форме BCS (школа в Баллилаггине), девушка из Томмен?
–
– Да. – Мой брат кивнул. Сочувствие наполнило его глаза, что чертовски смутило меня. – Понимаю.
– Итак, как все идет, Дар? – Она быстро оттолкнулась от того, что, черт возьми, заставляло их многозначительно смотреть друг на друга. Я закатил глаза и подавил желание блевать. – Я не видела тебя с тех выходных.
– Я был рядом, – сказал он ей, почесывая затылок. – Просто занят, понимаешь?
– Да. – Еще один многозначительный взгляд прошел между ними. – Понимаю.
– А я нет, – решил я вмешаться, потому что, черт возьми, почему бы и нет? –Потрудитесь объяснить, о чем, черт возьми, вы оба говорите?
Мой брат смиренно вздохнул, прежде чем начать представление. – Кива, это болтливое дерьмо – мой младший брат. – Он повернулся ко мне и жестом указал на девушку. –Джо, это Кива Янг. Ты, вероятно, был слишком мал, чтобы помнить ее в начальной школе, но ее младшая сестра дружит с Шэннон.
Ее голубые глаза остановились на моем лице, и она улыбнулась. – Итак, ты следующий Линч в иерархии, да?
– По-видимому, так. – Я уклончиво пожал плечами, прежде чем снова повернуться к Даррену. – Вы закончили с путешествием по переулку воспоминаний, или мне нужно постоять еще десять минут?
– О боже, Дар, – засмеялась она. – У тебя проблемы с ним, да?
– Типо того, – ответил мой брат со вздохом. – Было приятно повидаться с тобой, Кива. – Схватив меня сзади за шею, он повел нас вокруг группы девочек по тропинке к школе.
– Береги себя.
– Ты тоже, Дар, – крикнула она нам вслед. – Оставайся на связи.
– Оставайся на связи? – Я покачал головой и вырвался из его хватки. – Что, черт возьми, это значит?
– Кто знает, – пробормотал Даррен, направляя меня к воротам школы. – Ты знаешь, какие девочки.
– У тебя был с ней секс?
– Что? – Он остановился и развернул меня, чтобы я посмотрел на него. – Нет, у меня не было с ней секса. Почему ты вообще спрашиваешь меня об этом?
– Не будь таким высокомерным, – засмеялся я, игриво толкая его в грудь. – Я знаю, что ты был с девушками в прошлом.
Даррен тяжело вздохнул:
– Не в таком смысле.
– Ну, я думаю, ты ей нравишься, – предположил я, снова идя в ногу с ним. – Она смотрела на тебя этими влюбленными глазами.
– Влюбленные глаза, – усмехнулся Даррен. – Ты придурок.
– Но это правда, – засмеялся я. – Я удивлен, что она не упала в обморок, когда увидела тебя. – Прочистив горло, я прижал руку ко лбу и передразнил: – О, Даррен Линч. Ты видишь мои глаза? Успокой мое бьющееся сердце!
– Ты такой маленький засранец, – засмеялся мой брат.