Спасенная горцем
Шрифт:
– О-о-о, – проворковала Сюзанна, намазывая маслом булочку. – Кто на этот раз?
Она послала Ханне лукавый взгляд. Почему бы нет? Сюзанна знала, что Ханна в безопасности. До тех пор, пока ее силой не заставят выйти замуж, ей ничего не грозит.
– Снова Стаффорд? – нахмурилась Лана.
– Надеюсь, нет. – Ханна передернулась при воспоминании о поцелуе Нилла. Мало того что он попытался ее изнасиловать, его поцелуй напоминал прикосновение к дохлой рыбе. Она представить не могла, что будет жить с ним, не говоря уже
Перед глазами снова встало волевое, грубоватое лицо. Изнемогая от досады, она выбросила из головы все мысли об этом невероятном, сводившем ее с ума человеке и сосредоточилась на застольной беседе. По крайней мере попыталась.
– Это от Даннета.
Она понятия не имела, почему отец при этом фыркнул.
– Даннета? – переспросила Сюзанна, пронзив вилкой яйцо-пашот. Она обожала пронзать все подряд. Желток выплеснулся наружу, и теперь она наблюдала, как он течет по тарелке. – Это тот противный старикашка? – уточнила она, ехидно глядя на сестру. – Он будет рад прибрать к рукам твое приданое.
Ханна едва удержалась, чтобы не высунуть язык.
– Это был его дядя, – пояснил папа, презрительно скривив губы. – Никогда его не любил. Он умер несколько лет назад. Напился до синих чертей и свалился со стены замка. Все унаследовал Александр. – Он произнес это с таким видом, словно имя что-то значило. – Хороший человек. Не слишком красноречивый, но хороший. Вы друг другу подойдете. Он один из тех немногих баронов, кто выступал против чертовых усовершенствований.
– Не знаю, как можно называть это усовершенствованиями, – взорвалась Лана. – Изгонять арендаторов и ввозить овец?
Изабелл кивнула, дожевывая кекс:
– Овцы глупы.
– Совершенно верно, – согласилась Ханна. – Но политические принципы не могут быть единственным соображением, по которому я выберу мужа.
– А разве есть какие-то соображения, по которым ты выбираешь мужа? – прищурилась Сюзанна. – Судя по тому, что я вижу, ты отвергаешь всех и каждого.
– Почему всех? – пробормотала Ханна. – Я просто благоразумна.
По какой-то причине это замечание развеселило Лану. Ее смех пронесся по комнате.
– Что тут смешного? – нахмурилась Ханна.
– Ты, – пояснила Лана, – когда считаешь себя благоразумной.
– Я всегда благоразумна.
Теперь уже смеялись все остальные.
– Но так и есть! – защищалась Ханна.
– Ты импульсивна! – объявила Сюзанна.
– Порывиста. – Лана погладила Ханну по руке.
– Безрассудна, – добавила племянница.
– И ты, Изабелл? – поморщилась Ханна.
Демон в обличье ребенка широко улыбнулся.
– Подумай хорошенько, девочка. – Отец театрально вздохнул. – Даннет владеет плодородными землями и имеет много сторонников. Ему служит
– Я даже не знакома с ним.
– Возможно, ты его видела. Он был в Баррогилле. – Глаза отца неизвестно почему блеснули.
По спине Ханны пробежал озноб.
– Он туда приезжал?
– Да. И был первым в метании бревен. Очень впечатляющее зрелище.
– Он… он… победил…
Сердце Ханны билось так, что было трудно дышать. Мысли метались в голове, словно испуганные птицы. Щеки запылали, когда она вновь представила незнакомца. Нет. Это не может быть он.
И почему у нее внезапно перехватило горло?
Сюзанна бросила на сестру проницательный взгляд. Ее губы дернулись.
– Даннет, вот как? Высокий, с черными кудрями? Широкие плечи и мощные мускулистые ноги?
Ханна была готова прибить сестру.
– Тот, что со шрамом?
Его лицо снова встало перед мысленным взором Ханны, словно было навеки выжжено в памяти. Шрам? Да, у него есть шрам. Но он придает лицу незнакомца воистину первобытную привлекательность.
– Да. – Глаза отца загорелись. – Он самый. Ханна, ты его видела?
Видела? Она целовала его. А он отверг ее. Умчался без единого слова. И каждый раз при воспоминании об этом она вновь испытывала унижение. Но теперь… теперь он делает ей предложение? Почему?
Съеденный завтрак жег желудок. О небо! Она знала почему.
Хотя ее поцелуй вызвал у него отвращение, он каким-то образом прознал про ее богатое приданое и хочет его получить. Очевидно, очень трудно противостоять желанию завладеть Реем. Даже если придется взять в жены синий чулок, поцелуи которого так ему противны!
Ярость вспыхнула в ней с новой силой, а вместе с ней и боль.
– Я не выйду за него, – выпалила Ханна, хотя не собиралась делать ничего подобного. Просто открыла рот, и слова полились сами, словно под давлением, сжимавшим ее грудь.
Разочарование во взгляде отца причинило ей боль.
– Тебе придется выбрать одного из них, девочка. Я не буду жить вечно, а стервятники уже кружат.
– Разумеется, ты будешь жить вечно, – возразила Сюзанна, гладя его по руке.
Но он проигнорировал ее.
– Ханна, моя маленькая девочка, тебе придется выбрать жениха, – устало произнес он.
Сердце Ханны стукнуло раз и замерло.
– Папа! Ты… здоров? – Она посмотрела на его измученное лицо.
– Силен, как медведь, – ворчливо похвастался он. – Но время на исходе. – Он судорожно сжал ее руку, чем еще больше напугал. – Пообещай, что скоро выберешь, – прошептал он.
– Обещаю.
Ах, милосердные небеса! Слова дались ей так трудно… но она поступила правильно, потому что с лица отца исчезла тревога и он даже улыбнулся.