Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Восхитительно сбалансирован. Правда, я думаю, полёт тут лишний, лучше использовать это плетение на броне, таким образом можно не разоружаться при передвижении и гораздо удобнее, маневренность лучше…

– Я так привык.

Я отдал молот ему и кивнул. Скай уже вложила меч в ножны и с любовью смотрела на искрящиеся на свету ножны. Ляпота, одним словом, плюс может сойти за украшение, совершенно неопасное. И тем лучше – тем опаснее будет повстречаться с этим мечом в бою…

Беннер тоже открыл и почитал надписи на боку пистолета:

– 12.7, семь патронов, мощная штука. Простому человеку с таким не совладать.

Ага. Вы конечно предпочитаете ближний бой, но это не универсальное средство войны. Иногда лучше пристрелить засранца на удалении, чем лезть махать кулаками. Плюс я немного похимичил с пулями, – я достал из подпространства два тяжёлых металлических ящика и телекинезом поставил их на стол, – Кэп, у тебя то же самое.

– Спасибо, – ответил Роджерс, – как я понимаю, это вы послали тех белых роботов?

– Совершенно верно, – моего лица они видеть не могли за маской и тенями, – ладно, шпана, если будет что инопланетное – обращайтесь, – я помахал рукой и тут же врубил полную невидимость вместе с уменьшением до пары миллиметров. Заметить они меня точно не могли, даже Тор. Поэтому я отправился восвояси, решив пока поэкспериментировать с титанидами. Похоже в их полку прибудет, хотя из-за ограниченности количества реакторов мне придётся разобрать несколько штук чтобы сделать кого-то покруче… Мало ли, в следующий раз придут какие-нибудь Крии войной, узнав, где я скрываюсь и будет звиздец…

Комментарий к 88. Камень

Я упоролся.

Меч:

http://samlib.ru/img/b/bandileros/sw-1/com__fallire_fanale_by_jnetrocks-d5b5m2m.jpg

Пистоль:

http://samlib.ru/img/b/bandileros/sw-1/mozer_m98_by_steamtank-d6tnmqm.jpg

========== 89. Вбоквелл: проповедь истуканам. ==========

В то же время происходили значительные политические перемены. Премьер-министр Японии связался по телефону с Хьярти, через переводчика, но время не слишком подгадал – Хьярти был немного в неадеквате. Поэтому разговор вышел интересным.

– Алло, мистер Хьярти, с вами хочет поговорить премьер-министр Японии… – сообщил переводчик на русском.

– Хай, а ты кто? – ответил Хьярти, сидящий в своей лаборатории над очередным дроидом.

– Я переводчик, – ответил мужчина.

– Окей, тогда передай трубочку этому перцу и можешь идти покурить, – ответил глава Абстерго на чистом японском.

Послышался шорох, кашель, отдалённый разговор и через минуту замешательства ему ответил премьер-министр:

– Хьярти-сан, – он задумался, – добрый день.

– Привет, – весело ответил Хьярти, – я тут в лаборатории развлекаюсь… хихи… что такое случилось в стране восходящего солнца?

– Позвольте выразить вам нашу признательность, Хьярти-сан.

– Давайте опустим эти политесы, – ответил Хьярти, – я человек простой, но время моё дороже этикета. Что вы хотели от Абстерго?

Премьер-министр смутился, но ненадолго, он быстро восстановил своё самурайское спокойствие, но подыскивал слова явно выбивавшиеся из заготовленной речи:

– Мы бы хотели поговорить с вами о внедрении ваших транспортных и энергетических технологий в Японии. Ваши поезда и электростанции объективно

превосходят конкурентов, поэтому сейчас в Японии видят вас как очень перспективного партнёра, особенно сильно давление снизу…

Понятно, – подумал Хьярти, – подсели на игры, компы, впечатлились ОБЧРами и всем прочим.

– Что ж, мне понятно, – ответил, слегка задумавшись, Хьярти, – перспективы большие, да, Абстерго пока работало только с ЕС и США, поэтому перспектива выйти на японский рынок не только потребительскими товарами, весьма радужная. Денег крутится много, хотя вашему бизнесу это может не понравиться.

– Ему некуда деваться, – сказал премьер, – с тех пор, как вы выкупили Мицубиси тон в бизнесе задаёт ваша компания.

Хьярти в этот момент переругивался с Директором:

– А мы чо, выкупили Мицубиси?

– Да, мне эта группа компаний показалась крайне интересной, тем более, что она попал в глубокий кризис после нашего давления на рынки по всем фронтам, поэтому к моменту покупки обошлась мне всего в сто восемьдесят миллиардов. Учитывая большое количество высококвалифицированного персонала, это очень удачное приобретение для расширения. Этим ребятам – нашу производственную базу – они будут намного полезнее Даймлера…

Хьярти кивнул словам директора и отвлёкся на разговор с премьером:

– Премьер-сан, я к вам слетаю, просто я только сейчас узнал, что директорат выкупил Мицубиси, говорят, там ребята хорошие работают – хочу лично поглядеть!

Премьер-министр закашлялся, а Хьярти улыбнулся, добавив:

– Подробнее – это надо посмотреть, что мы в Японии имеем и как мы это можем использовать. Так то я не против, просто у меня тут третья мировая война намечается, так что все средства вкладываю в подготовку.

Премьер-министр замолчал, хмыкнул и замолчал. А потом спросил:

– И вы надеетесь её выиграть?

– Я надеюсь её избежать, моя девушка даже выдвинула кандидатуру на пост президента, так что в октябре будем посмотреть, если пацифисты выиграют – войны не будет. Я к вам прилечу на днях, бумажки можете оформить?

– Конечно, приглашение передадим вашему представителю в Японии. Можете посещать нашу страну в любой момент.

– В таком случае, я уже лечу…

*

Строгость японского офиса начинается со школы. Обязательная форма, обязательный поклон, обязательное участие в клубной деятельности, и много-много прочих ритуалов. Всё это проникает в подкорку мозга и становится нормой жизни. Карьера – крайне важная вещь, ведь в компанию принимают работников только на самые нижние должности, даже если до этого человек работал директором крупного предприятия, на новом месте придётся начать с низов и показать себя. Трудоголия и официоз – стали синонимом японского работника, особенно офисного. Поэтому Хьярти, который вошёл в центральный офис Мицубиси, теперь имеющей другой треугольник в виде эмблемы, ожидал худшего. Парень был в белых брюках, гавайке, тёмных очках. Его сопровождал охранник, который выполнял чисто декоративные функции. Центральный офис компании был весьма и весьма престижным местом, в элитном районе Токио, в небоскрёбе. Тут работали высшие чины компании, для простых смертных где-то на периферии – небожители.

Поделиться:
Популярные книги

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия