Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 13
Шрифт:

Затем Рэйсэй удалил весь гной и очистил ткани от инфекции с помощью антисептического режима лекарской магии. А дальше застрял.

— Всё, что я планировал сделать — сделал, — кивнул Рэйсэй Масаши. — Каков ваш дальнейший план, Кацураги-сан?

— Смотрите внимательно, Рэйсэй-сан, что происходит, если направить мощный поток лекарской магии на самые активно делящиеся клетки, — сказал я и ударил по большому пальцу пациента своей силой.

Рэйсэй не сдержал удивлённого вздоха, когда увидел, что за счёт моего воздействия у

больного начал расти новый здоровый ноготь. Прямо у нас на глазах.

— Вот и всё, — сказал я. — Правда, чтобы провернуть такой трюк, вам понадобится огромный запас жизненной силы. Так что настоятельно рекомендую во время перерывов проводить больше времени в конференц-зале рядом с источником магии жизни. Со временем ваш предел начнёт расти.

— Спасибо, Кацураги-сан! Снова выручили! — утирая пот со лба, произнёс Рэйсэй. — Я, если честно, не думал, что вы способны даже на такое. Это очень впечатляет. Скажите, а органы или конечности вы заново отращивать людям умеете?

— Органы лишь частично. Конечности — нет, — честно ответил я. — Для такого потребуется как минимум десять таких лекарей, как я. И то не факт, что из этого что-то выйдет. Не все болезни можно излечить нашей силой. Именно поэтому врачебная наука и лекарское мастерство должны идти рука об руку. Вот тогда мы сможем помочь огромному количеству людей.

— Хорошо, Кацураги-сан, а… — Рэйсэй нервно усмехнулся. — А когда он проснётся? Будет неловко, если он продрыхнет здесь до завтрашнего утра.

Следом я взял стоявшую в кабинете аптечку и забинтовал палец, чтобы пациент не заметил подвоха. Скажем ему, чтобы два-три дня не снимал повязку, тогда он ничего не заподозрит. Тем более боли больше не будет.

Я взмахнул рукой и ускорил кровообращение в головном мозге пациента.

— Через пять минут. Как придёт в себя, расскажите ему, какую нужно носить обувь. И рекомендации по стелькам дайте. Пусть сходит к ортопеду, — посоветовал я. — Если буду нужен, я у себя в кабинете. Надо помочь Уайту-сан, а то он там уже зашивается.

Оставшиеся четыре часа пролетели довольно быстро. Всё-таки таких завалов, как в «Ямамото-Фарм», здесь не бывает. Но Хирано Юрика определённо увеличивает количество пациентов одним лишь своим присутствием. А если учесть, что мы находимся в Сибуе — в одном из самых людных районов Токио… Рано или поздно через нас пройдут люди со всех уголков города. А дальше можно будет рассчитывать, что начнёт работать так называемое «сарафанное радио».

Правда, когда поток пациентов увеличится, будет иметь смысл и клинику расширить. Либо укомплектовать все кабинеты, либо открыть дополнительный филиал.

Так что дешёвая реклама «Ягами и Мурата» не поможет им в конкуренции с нами. Одной Хирано достаточно, чтобы полностью раздавить все их флаеры и рекламные баннеры банально за счёт того, что она — лекарская жрица.

Как только пациенты закончились, я потратил ещё несколько часов, чтобы разобраться

с документацией. А тут её было очень много. Я, конечно, пользовался услугами онлайн-бухгалтеров для оформления отчётности, но мне явно не хватало одного-двух человек, которые заберут эту волокиту себе. Однако, если учесть, как стремительно увеличивается доход нашей клиники, уже скоро я смогу себе позволить нанять вспомогательный персонал.

— Кацураги-сан! — в мой кабинет вошёл Рэйсэй Масаши. На этот раз он выглядел даже более встревоженным, чем ранее. — У нас с вами есть проблема…

— Что случилось? — напрягся я. — Только не говорите, что вы опять попытались кого-то усыпить.

— Хуже, — заявил он. — Усыпить теперь могут нас с вами.

Я удивлённо вскинул брови и даже не смог сходу что-то ответить на его слова. Хотя этот его трепет я уже видел много раз. И через мгновение до меня дошло, о чём нам предстоит поговорить.

— Моя жена хочет с вами увидеться, — сглотнув сухой ком, произнёс он. — Сегодня же.

— Я надеюсь, вы не проиграли только что полученный аванс, Рэйсэй-сан? — нахмурился я. — Если даже после моего лечения вы умудрились провернуть что-то подобное, мне с вашей женой не о чем разговаривать.

— Нет-нет! — замотал головой он. — С азартными играми теперь уже покончено навсегда. Клянусь. Но, если честно, я понятия не имею, что ей от вас понадобилось. Такое ощущение, что… В общем, скажу вам так, Кацураги-сан. Масами — очень своенравная женщина. Я её, конечно, безумно люблю, но порой она вытворяет такое, что я полностью теряю первенство в семье. У меня иногда складывается впечатление, что в ней живёт дух какого-то императора или полководца. Будто сам Нобунага восстал в её теле!

Рэйсэй Масаши ходил взад-вперёд по моему кабинету и рассказывал мне о своих проблемах столь эмоционально и с такой заразительной интонацией, что я на минуту даже забыл, что нахожусь в частной клинике, а не в театре.

Даже Сайка таким мастерством не обладает. Возможно, следовало отправить Рэйсэя играть в постановках, а не устраивать к себе в клинику.

— Рэйсэй-сан, успокойтесь, — твёрдо попросил я, когда понял, что хирург уже начинает переигрывать. — Скажите прямым текстом, что вашей жене нужно? Просто встретиться со мной — и всё?

— Да я ж не могу залезть к ней в голову! — воскликнул он. — Она поставила меня перед фактом. Сказала, что уже забронировала столик и будет ждать нас через час по адресу…

— Стоп, — перебил его я. — А вот здесь мы с вами остановимся. Меня такой расклад совершенно не устраивает. Если вам, Рэйсэй-сан, кажется, что такие взаимоотношения — это норма, я не стану вас осуждать. Всё хорошо. Но ваша жена не может решать за меня, чем я сегодня буду заниматься.

— О том я и говорю, Кацураги-сан! Она постоянно ставит перед фактом, — объяснил хирург. — Но если я пойду туда без вас, она меня сожрёт.

Поделиться:
Популярные книги

Господин следователь 6

Шалашов Евгений Васильевич
6. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь 6

Студиозус 2

Шмаков Алексей Семенович
4. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус 2

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Берсерки. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Берсеркер Галактики
Фантастика:
боевая фантастика
8.92
рейтинг книги
Берсерки. Трилогия

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Пехотинец Системы

Poul ezh
1. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Пехотинец Системы

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12

Невеста снежного демона

Ардова Алиса
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Невеста снежного демона

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия