Спасите меня, Кацураги-сан! Том 7
Шрифт:
— Не замечали, чтобы они кого-либо кусали? — поинтересовался я.
— Сколопендры-то? Они обычно кусают, только если человек представляет для них опасность, — ответил Кикуока Горо. — Хотя меня пару раз эти многоножки всё же ужалили. Но по ощущениям это не больнее, чем укус осы.
— Если вы не аллергик, — подметил я. — Аллергик даже от укуса одной осы может умереть. Никогда не замечали, чтобы Марумото Гоцуя резко реагировал на аллергены.
Лежащий на кровати монах резко закивал. А Кикуока Горо тут же вспомнил:
—
— Значит, всё-таки аллергик, — заключил я. — Скорее всего, он пережил сильный аллергический шок. Его точно укусила сколопендра, очень уж похоже покрасневшее место на его ноге. Из-за воздействия её яда произошло резкое расширение сосудов. Поэтому он и слёг.
Кикуока Горо, к моему удивлению, громко рассмеялся.
— Эх, ну вы даёте, Марумото-сан! — воскликнул он. — Все монахи простудились после обряда, а вы даже насморк не поймали. В итоге одолела вас одна-единственная сколопендра!
Лежащий старик с трудом сдержал смех.
— Так, Кикуока-сан, не хочу портить вам веселье, но вообще-то ситуация серьёзная. Понимаю, что госпитализироваться Марумото-сан не будет, — произнёс я. — Но ему срочно нужно убрать аллергическую реакцию.
— А от этого яда существует антидот? — поинтересовался монах.
— Нет, антидоты делают только к тем ядам, которые представляют угрозу человеческому организму. А яд сколопендры убивает только аллергиков. Если уж на то пошло, аллергиков вообще может убить всё, что угодно.
Вспомнился мне один случай, с которым я как-то встречался ещё в прошлой жизни. Но монахам я решил его не рассказывать. Ко мне обратилась пациентка практически с такой клинической картиной, как у Марумото Гоцуи. Только воспалительный процесс у неё локализовался в области ротовой полости и влагалища. Оказалось, что у этой женщины началась аллергия сразу после сексуального контакта. Организм банально не воспринимал семя её же мужа.
Чего только не встретишь в медицинской практике…
— Я привезу вам лекарства завтра, — подытожил я. — Выпишу противоаллергические препараты на ваше имя, Кикуока-сан. Но вам нужно будет проследить, чтобы Марумото-сан пропил их и…
— Марумото-сан! — закричал монах и бросился к кровати.
Я обернулся и понял, что молчаливый старец потерял сознание.
— Проклятье… — выругался я и выхватил из кармана телефон.
— Что вы делаете, Кацураги-сан? — напрягся Кикуока Горо. — Нет! Не звоните в скорую! От этого будет только хуже. Он бы не хотел ехать в больницу!
— Простите, Кикуока-сан, но, как вы уже выразились, медицина — это мой стиль жизни, — заключил я. — Не могу я позволить ему умереть из-за какого-то пустякового укуса!
— Диспетчер Аидзукава, слушаю вас, — прозвучал знакомый голос из мобильника.
— Аидзукава-сан, это Кацураги Тендо, — произнёс я. — Машина Момотаро Кендзо свободна?
— Только она и свободна,
— Пошлите его к храму Дзодзёдзи. У меня есть для вас работа.
Очевидно, что проблема не только в укусе. Состояние монаха усугубилось, поскольку начали отказывать другие органы.
И я это так просто не оставлю!
Глава 22
— Нет, Кацураги-сан, вы допускаете ошибку, зачем ему скорая? — запереживал Кикуока Горо. — Он никогда не покидал стен храма. Вернее, очень давно их не покидал. Боюсь, в больнице ему станет только хуже!
Однако я его уже не слушал. Монах ошибался, одной лекарской магией я здесь не справлюсь. На фоне воздействия аллергена у Кикуоки Горо развился анафилактический шок — состояние, при котором весь баланс организма рушится, сосуды спадаются, а кровь начинает сворачиваться, образуя мельчайшие тромбы.
— Всё, что мы сейчас с вами можем сделать, Кикуока-сан, — ответил я, — это помочь ему продержаться до прибытия скорой.
В теории я бы смог купировать это состояние, если бы владел высшими уровнями «анализа». Уничтожил бы продукты аллергена, выявив их с помощью «молекулярного», а затем привёл в порядок пострадавшие клетки посредством «клеточного анализа».
Но сейчас у меня такой артиллерии нет, а значит, работаем с тем, что есть.
— Нужно уложить его особым образом, — сказал я, — вытащите подушку из-под его головы. Перекладываем её ему под ноги.
Кикуока Горо без лишних вопросов выдернул из-под Марумото Гоцуи подушку, после чего расположил её, как я и велел.
— Что мы сейчас делаем? — поинтересовался монах.
— Помогаем его сердечно-сосудистой системе, — объяснил я. — По моим прикидкам, верхнее давление у него сейчас уже ниже семидесяти. Нужно, чтобы кровь из его нижних конечностей устремилась наверх — к головному мозгу. Иначе Марумото-сан погибнет.
Анафилактический шок может проявляться в виде нескольких вариантов. И у Марумото Гоцуи явно преобладала нетипичная клиническая картина. Я не слышал тяжёлого дыхания, его бронхи почти не сужались, а кожных отёков не было нигде, кроме самого места укуса.
Очевидно, что у монаха развилось сразу два варианта анафилаксии — гемодинамический и церебральный. Из-за первого давление стремительно падало, а сердце теряло свою главную функцию. Из-за второго у Марумото произошла потеря сознания, и вскоре могут случиться судороги.
Люди с таким типом анафилаксии чувствуют приближающуюся смерть. Если бы монах был в сознании и мог с нами разговаривать, то обязательно сказал бы, что его преследует страх грядущей гибели.
— Скорая будет минут через двадцать-двадцать пять, — произнёс я. — За это время нам нужно убедиться, что сердце Марумото-сан не остановится. Если это случится, я сразу же приступлю к сердечно-лёгочной реанимации.