Спасти жениха
Шрифт:
— А что, разве ты когда-нибудь прикрывала меня? — заинтересованно переспросил Морган. Кларисса зло зашипела, приобретя тем самым еще большее сходство с растревоженной гадюкой, но маг, словно не заметив этого, спокойно продолжил: — Но ты не права. Я не имею к этому несчастью ни малейшего отношения.
— Вот как? — язвительно фыркнула Кларисса. — В таком случае, как это произошло? Насколько я чую, никто из твоих спутников не обладает достаточной магической мощью, чтобы сотворить подобное.
В этот момент я невольно вспомнила слова Арчера
— С прискорбием замечу, что твой нюх оставляет желать лучшего, — со злорадным сарказмом парировал Морган, и Кларисса мгновенно даже не побледнела — позеленела от ярости. Ее тень, вольготно разлегшаяся на каменном полу, задрожала, грозя в любой момент преобразиться в свое крылатое подобие.
— Он прав, — в следующее мгновение пробасил Фрей. — Произошел несчастный случай. И я искренне прошу простить меня, как невольного виновника.
Морган раздраженно дернул щекой. По всей видимости, вмешательство моего приятеля пришлось некстати. А вот Кларисса, по-моему, обрадовалась тому, что конфликт не получит развития. Она снисходительно улыбнулась Моргану и все свое внимание обратила на нового участника разговора.
— Так это вы развоплотили Сумрака? — почти промурлыкала она. Вот только в ее тоне все еще угадывалось змеиное шипение. — Плохо, очень плохо. Законы гостеприимства в таком случае…
— Ты точно потеряла нюх! — перебил ее Морган, повысив голос. — Раскрой глаза пошире и увидишь, кто перед тобой, Кларисса. И тогда уже имей наглость говорить о неких законах гостеприимства!
Кларисса со свистом втянула в себя воздух, однако послушно сделала шаг вперед. Обворожительно улыбнулась Фрею, который держал на руках впавшую в подобие сытого беспамятства Мышку, — и вдруг с приглушенным ругательством отпрянула.
Я невольно покраснела. Таких слов я ни разу и ни от кого не слышала. Даже на рынке в Литлтоне, когда шел отчаянный торг за какую-нибудь вещь. Да что там, высказанное в сердцах Клариссой тянуло на самое настоящее богохульство, которое сурово карается в нашей стране.
Побагровел и Фрей, доказав тем самым, что простому деревенскому парню тоже показалось чрезмерным сравнение Бригиды с девицей легкого поведения, меняющей мужчин каждые пять минут.
— Кларисса! — воскликнул Морган, хотя в уголках его губ при этом затаилась улыбка, доказывающая, что магу не впервой слышать ругательства из уст этой прелестницы. — Как ты можешь?!
— Тварь Альтиса! — выдохнула девушка. — Ты притащил к нам в замок тварь Альтиса! Как ты посмел?
— Ты увидела только это? — Я впервые заметила, что Морган забеспокоился. Он с искренним недоумением нахмурился, вглядываясь в девушку. — Кларисса, в самом деле, что не так с твоим обонянием? Посмотри внимательнее.
Кларисса пренебрежительно фыркнула, хотя на какой-то миг мне почудился на самом дне ее зрачков всполох недоумения и испуга.
— Не
Морган хмурился все сильнее и сильнее. Между его бровей пролегла глубокая вертикальная морщина.
— Если ты не видишь этого, то я бессилен заставить тебя увидеть, — медленно, тщательно подбирая слова, проговорил он. — Надеюсь, твоя мать, нейна Деяна, сама ответит на твой вопрос.
Ага! Я победно кивнула, почувствовав мгновенное торжество. Стало быть, мои предположения оказались верны, и передо мной действительно дочь нейны Деяны. Выходит, это сестра Арчера. Хм-м, наверное, надо ей как-нибудь понравиться. Все-таки рано или поздно, но придется налаживать отношения с родственниками.
«Какие они тебе родственники? — насмешливо фыркнул Эдриан. — Сначала за Арчера замуж выйди, а потом уже про такие мелочи задумывайся. Ишь ты, какая быстрая».
Ну ладно, уточню: Кларисса — моя будущая родственница. Разве это существенное исправление?
Эдриан фыркнул что-то неразборчивое, но в спор вступать не стал. Оно и к лучшему, поскольку именно в этот момент Кларисса пошла в решительное наступление.
— Получается, ты бессилен заставить меня увидеть, — проворковала она. Одним неуловимо-размытым движением скользнула к Моргану.
Тот попятился, едва не сбив меня с ног. Благо я успела увернуться, слегка озадаченная происходящим.
— Я скучала, — продолжала нашептывать ошарашенному магу драконица. Потерлась носом об его щеку, и глаза Моргана вспыхнули каким-то странным огнем. Между тем Кларисса продолжала, тесня мага к стене: — А ты? Ты скучал по мне?
— Прекрати! — хрипло потребовал тот. — Кларисса, более я не поддамся на твои уловки. Я прекрасно помню…
Договорить он не успел. В следующее мгновение девушка прильнула к нему в страстном поцелуе.
Лишь какой-то краткий миг Морган пытался сопротивляться. Но затем его руки привычным движением скользнули Клариссе на талию, привлекая ее ближе, и внезапно я поняла, что эта парочка не раз и не два была близка настолько, что, вполне вероятно, делила друг с другом и постель.
— Так что там не так с моим нюхом? — прошептала Кларисса, оторвавшись от губ мага. Легким движением руки взъерошила его густую шевелюру. — Кого ты притащил к нам в гости?
— Проводи нас к нейне Деяне, — хрипло произнес Морган, продолжая сжимать ее в объятиях. — И там все узнаешь.
А в следующую секунду голова мага дернулась в сторону от хлесткой оплеухи, которой его наградила Кларисса.
— Ты!.. — прошипела она и опять замахнулась для удара. — Ненавижу тебя! Видеть тебя больше не хочу!
Но Морган с небывалой легкостью ушел от очередной пощечины, и драконица едва устояла на ногах. А маг, в свою очередь, уже растирал свою щеку, на которой пламенел отпечаток ее ладони.