Список на ликвидацию
Шрифт:
Он поставил три чашки и стал наливать очень темный и густой кофе.
— А ты кофе любишь, — сказал Лисандро у меня за спиной.
— Спасибо, мне не надо, — попросил Ники.
Клерк (как его зовут, я забыла начисто) остановился в процессе, уронив капельку на внешнюю сторону чашки.
— Прошу прощения. — Он поставил кофейник на кофеварку, достал салфетку и вытер вторую чашку. — Я рад, что среди вас кто-то его пьет. Обидно, когда хороший кофе зря пропадает.
Мы с Лисандро взяли себе по чашке, Ники вернулся в состояние бдительности, будто кто-то мог сейчас выломиться из стены
Я вдохнула запах кофе, позволила себе закрыть глаза на миг, просто насладиться минутой. По запаху уже было ясно, что тут не нужны ни сахар, ни сливки. Этот кофе и сам по себе хорош.
— Чем я могу быть вам полезен, маршал? — спросил меня портье.
Я открыла глаза, улыбнулась:
— Извините, кофе меня отвлек.
Он тоже улыбнулся и пожал узкими плечами:
— Рад, что мог чем-то улучшить вам жизнь. Очень неприятная вышла история с раненой девушкой... маршалом.
— Спасибо, — ответила я. — Мы вообще-то приехали взять из ее комнаты одежду и отвезти туда, в больницу.
— Так она поправилась?
Я пожала плечами и улыбнулась неопределенно. Вряд ли служба маршалов хочет, чтобы о превращении Карлтон в вервольфа стало широко известно, и уж точно не хочет этого Карлтон.
— Нам всем нужны номера, — сказал Лисандро.
Я кивнула, и он был прав, вернув меня к делу. Что со мной за чертовщина? Я теряю сосредоточенность в разгаре дела — а это на меня не похоже. В такой степени, по крайней мере.
Портье зашел за конторку и спросил:
— Сколько вас ? И согласны ли вы жить не в отдельных номерах?
Я стала было отвечать, но в офис вошли Бернардо и Олаф. Олаф едва не задевал головой потолок — у меня мелькнула мысль, как неудобно быть таким высоким, что потолки тебе низковаты. Хотя у меня такой проблемы нет.
— Горячий кофе! — радостно предложил портье, стуча по клавиатуре. — Сколько вам номеров?
Я посчитала про себя, отпивая глоток кофе. Вкус вполне соответствовал аромату — объедение.
— Три с двумя отдельными кроватями каждый.
— Спасибо, Рон! — сказал Бернардо еще издали и направился к кофейнику.
То, что Бернардо помнит имя портье, улучшило мое мнение о нем. Будь портье женского пола, я бы этого ожидала, но что он запомнил имя мужчины, чтобы быть дружелюбным, навело на мысль: а что если заигрывания Бернардо — всего лишь уровень общения, на который я с незнакомыми людьми не выхожу?
— Значит, места для шестерых, — подытожил Рон, стуча по клавиатуре.
— Ага.
Олаф подошел к конторке.
Рон бросил на него беспокойный взгляд, вроде бы оценивая, насколько лысая макушка Олафа близка к потолочным плиткам.
— Кофеварка вон там, — сказал он.
— Нет, спасибо, — ответил Олаф своим рокочущим голосом.
— Он ни кофе, ни чаю не пьет, — пояснила я.
— Буду знать, — сказал Рон, и видно было, каких ему трудов стоит
— Мы только вражью кровь пьем, — сказал Ники.
— Как?
Рон перестал печатать и уставился на Ники.
— Он шутит, — пояснила я, глядя на Ники сурово. Этот взгляд ясно говорил ему: перестань.
— Есть два номера наверху возле ваших прежних номеров и один внизу. Вас устраивает?
— Нам нужно быть рядом с номером Аниты, — сказал Ники.
— Аниты... то есть маршала Блейк?
— Да.
Рон ввел еще что-то.
— Очень жаль, но ничего лучше пока нет, пока никто не выехал.
Лисандро стоял возле двери, выглядывая наружу и попивая вкуснейший кофе. Он явно оценил напиток, хотя добавил к нему сливок до цвета загорелой кожи, и сахару, наверное, тоже насыпал. Я хотела назвать его слабаком, но решила, что оно того не стоит, потому что и сама тоже стала иногда добавлять сахар и сливки. Не надо бросаться камнями, камень может отскочить и стукнуть тебе по лбу.
У меня вдруг закружилась голова. Я удержалась на ногах, оперевшись на конторку, Ники поймал меня за руку.
— Что с тобой?
— Голова закружилась, — ответила я.
Колени стали подкашиваться, кофе пролился на стенку конторки. Ники поймал меня за локоть, не дал упасть.
Лисандро свалился мешком. Пустая чашка покатилась по полу. «Блин, это же кофе!» — подумала я, но сказать это вслух не получалось. Я потянулась за пистолетом, но руки слушались слишком медленно. Ники держал весь мой вес на одной руке, прижимая меня к себе, вытащив уже пистолет. И у Олафа был пистолет в руке.
Бернардо с пистолетом в руке свалился на пол. Проклятый кофе пятном разлился по вытертому ковру.
Рон, портье, протягивал руки:
— Я не знал...
Олаф выстрелил ему в грудь, и выстрел прозвучал как взрыв. Я старалась сосредоточиться, остановить проклятое кружение, качающийся мир, и в какой-то момент увидела за стойкой открытую дверь, черную и пустую, но я знала, что она не пуста. На секунду отчетливо был виден черный плащ и белая маска, мгновенно исчезнувшая размытой полосой, так что выстрелы Ники и Олафа пришлись в темноту.
Я услышала звон дверного колокольчика, и последнее, что я видела перед тем как весь мир закружился в черном вихре, была волна летящих на нас черных плащей. Последняя мысль у меня была: «Господи, надеюсь, это подсыпанный дурман, а не их реальная скорость».
Ники в темноте выкрикивал мое имя.
Глава 35
Холодно. И жестко.
Я лежала на чем-то жестком и холодном, прижимаясь щекой к шероховатой леденящей поверхности. Руку свело судорогой, запястья оказались связаны за спиной. Глаза широко раскрылись, пульс бился в глотке, сердце гулко стучало. Передо мной была каменная стена с темными пятнами. Я попробовала двинуть руками — туго завязанная веревка врезалась в запястья. Шевельнула ногами и поняла, что лодыжки тоже связаны. Их защитили сапоги, но связаны они были так же туго. Сердце готово было меня задушить, его будто надо было проглотить, чтобы спустилось обратно в грудь, и страшно было так, что кожа холодела — не от бетонного пола.