Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Список потерь
Шрифт:

— Вы еще не знакомы с ними?
– удивился Роуз. — Я знаю об операции уже больше полмесяца.

Дэйнс потер щеку, посмотрел на свои ботинки и вздохнул.

— А я узнал о ней только вчера вечером, сразу после того, как приземлился.

Роуз почесал в затылке. Дело складывалось совсем не так, как он предполагал.

— Я всегда думал, что вы, астронавты, относитесь к своим кораблям с большим почтением. Я просто сужу об этом, зная, как водители заботятся о своих боевых роботах. Я никогда не допустил бы, чтобы мой робот...

— Послушайте, — оборвал его Дэйнс. — Эта кувалда никогда не была моим кораблем. Точнее сказать,

она стала им совсем недавно. Если бы это был мой корабль, я никогда не довел бы его до такого омерзительного состояния.

Роуз понял, что переборщил. Он принял готовность капитана говорить о корабле за любовь к нему, но ошибся, не разглядев очевидного. Он извинился, но не был уверен, что его поведение не оставило у Дэйнса неприятного осадка, и решил объясниться.

— Еще раз прошу прощения, капитан, если я вас обидел. Видит Бог, я не хотел этого, просто сболтнул лишнего, не подумавши. Теперь я вижу, что вы командуете этим кораблем совсем недавно. Простите меня еще раз, я очень сожалею о своих словах.

— Ладно, капитан, — буркнул Дэйнс, — хватит, я принимаю ваши извинения и понимаю вас, но давайте больше не будем говорить на эту тему. — Он постарался улыбнуться. Роузу нестерпимо хотелось узнать, что же случилось с его собственным кораблем и как это ему удалось так быстро получить другой, но задавать подобные вопросы Дэйнсу сейчас было бы верхом идиотизма. Роуз решил перевести разговор на предстоящую операцию. — Вам показывали контракт? — спросил он. Дэйнс кивнул.

— Показывали. Ничего особенного. На все дается четыре месяца, так что времени почти в обрез. Считайте сами — две недели на перелет к пиратской точке здесь, в системе Уолкотт, и две недели на саму операцию. Так что остается всего три месяца.

— И учтите, — добавил Роуз, — что две недели уже прошло. А нам еще нужно успеть потренироваться в воздухе.

— Черт подери, — пробормотал Дэйнс. Роуз охотно разделял его чувства. — Можно, конечно, ремонт и убыстрить, но совсем ненамного. Ну, ладно. — Он обратился к Роузу: — Если я закончу ремонт за шесть недель, как вы думаете, хватит нам времени для тренировок?

— Конечно нет, — уверенно произнес Роуз. — Но разве у нас есть другой выбор? Будем рады и этому. Мне хотелось бы хоть раз поднять свою команду в воздух и посмотреть, на что она там способна.

— Понимаю вас, — кивнул Дэйнс. — Тогда будем ориентироваться на шесть недель, но если я смогу закончить ремонт раньше, то сразу сообщу вам.

— Кстати, — небрежно заметил Роуз, — у вашего корабля есть какое-нибудь имя? — Он осторожно посмотрел в лицо Дэйнса. — Мои люди могут спросить меня об этом.

Дэйнс опустил голову.

— Имя у него есть, — медленно произнес он. — Зовите его «Трэйси».

— Очень интересное имя. Оно что-нибудь означает? — спросил Роуз. Дэйнс с отсутствующим видом посмотрел на Роуза. — Нет, оно не означает ровным счетом ничего, — медленно проговорил капитан и вдруг неожиданно резко спросил: — А почему вас это интересует?

XV

Район гарнизона наемников

Уолкотт, Синдикат Драконов

29 марта 3057 г.

Однажды днем Роуз вернулся с тренировки, зашел в коммуникационный центр и увидел Макклауд. Она ждала его, и он сразу понял почему.

Они поговорили о том, как идут дела у «Черных шипов», об операции, затронули каждую мелочь, и когда оба вполне осознали, что напрасно пытаются оттянуть начало того разговора, ради которого Речел, собственно, и пришла, сразу перешли к делу.

Макклауд неоднократно слышала о Дэйнсе как о человеке, который любит корабли, любит летать и ненавидит сидеть на земле сложа руки. Роуз знал, что таким качеством обладает и сама Речел, и ее замечание много сказало о характере Дэйнса. Поговаривали, что в недавнем прошлом Дэйнс был пиратом, но прямых доказательств ни у кого не было, так что догадки остались только догадками. Лишь на территории, принадлежащей Дому Штайнера, его еще лениво разыскивали для дачи показаний относительно нескольких таинственных полетов, но Макклауд сомневалась, что все это выглядело так уж серьезно.

— Жена его тоже была капитаном корабля, — продолжала рассказывать Макклауд, наблюдая, как Роуз переодевается к обеду. — Они довольно долго работали в одном из полков Содружества Лиры, пока на страну не обрушились кланы. После нападения кланов он решил, что транспортировка грузов для армии — занятие опасное, и улетел, но жена его еще некоторое время совершала небольшие перелеты с одним из батальонов Лиранской гвардии. Роуз натянул ботинки и посмотрел на Речел. — Ее фамилия, случайно, не Трэйси? Речел немного подумала и ответила: — Нет, насколько я помню. Кажется, Келли или Кимми, как-то так, но во всяком случае не Трэйси.

Она посмотрела на Роуза. Тот сидел с ботинком в руке и смотрел куда-то вдаль.

— А что? — спросила Макклауд.

— Не понял, — откликнулся Роуз.

— О чем ты?

— Зачем тебе фамилия жены Дэйнса, я спрашиваю? — повысив голос, поинтересовалась Речел.

Роуз вздохнул и снова принялся натягивать ботинок.

— Дэйнс получил новый корабль. Точнее, стал новым капитаном древнего корабля и назвал его «Трэйси». — Макклауд с интересом слушала Роуза. — И я спросил его, означает ли это имя что-нибудь. Он ответил, что нет, но явно соврал. Да, он показался мне слишком вежливым, а такие люди, несмотря на свою внешнюю открытость, не сразу посвящают чужих в свои личные тайны.

— Ты думаешь, не назвал ли он свой корабль в честь своей покойной жены? — спросила Макклауд.

— Покойной? — поразился Роуз. — Почему ты мне раньше не сказала?

— Я только хотела сказать, но ты меня перебил, — оправдывалась Речел.

— Что с ней случилось?

Макклауд глубоко вздохнула. — Определенно никто ничего сказать не может, расскажу только то, что знаю сама. В то время, когда она продолжала работать с лиранцами, те, как правило, отступали. Однажды один из кланов напал на базу Лиранской гвардии, все бросились по кораблям и стали улетать. Некоторым это удалось, но несколько кораблей было захвачено. В том же бою погибли два корабля, и один из них принадлежал капитану Дэйнсу. Роуз присел на край кровати и осмысливал полученную от Речел информацию. Если все, что она сказала, правда, тогда Дэйнс может оказаться довольно опасным человеком. Не исключено, что он задумал рассчитаться с кланами и тогда будет лезть в драку везде, где только захочет. Однако не исключено, что он все забыл и только ищет случая, чтобы уединиться в каком-нибудь заброшенном уголке Федеративного Содружества и жить дальше без печальных воспоминаний.

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Имя нам Легион. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2