Спрятанная
Шрифт:
Одна из монахинь посмотрела в мою сторону, я помахала ей и улыбнулась. Аббатиса, сестра Мэри Анжела, помахала мне в ответ и вернулась к беседе, которую вела с семьей, очевидно уже по уши влюбившейся в красивого белого кота, напоминавшего огромный ватный шар.
— Афродита, монахини хорошие! — напомнила я.
— И они слишком заняты, чтобы обращать на тебя внимание! — добавила Стиви Рей.
— Только представь — иногда ты вовсе даже не пуп земли! — с фальшивым удивлением воскликнула Шайлин.
Стиви Рей замаскировала
Прошло чуть больше недели, как Неферет похитила ее и пыталась убить, но бабушка пришла в себя ошеломляюще быстро. Танатос объяснила это тем, что для своего возраста бабушка находится в необыкновенно хорошей форме.
Я знала, что причина кроется в другом, в том, чем обладали мы обе — особой связью с Богиней, которая верила в свободный выбор каждого из своих детей и наделяла их особыми способностями.
Бабушка была любимицей Великой Матери и черпала силу напрямую из волшебной оклахомской земли.
— У-вет-си-а-ге-я, похоже, мне нужна помощь в палатке с лавандой. Просто не могу поверить, сколько здесь желающих купить мои травы!
Едва бабушка успела договорить, как к нам подбежала монахиня.
— Зои, сестре Мэри Анжеле нужна твоя помощь в заполнении документов новых хозяев приютских кошек.
— Бабушка Редберд, я вам помогу! — предложила Шайлин. — Обожаю запах лаванды!
— О, дорогая, спасибо. Пожалуйста, сбегай к моей машине и принеси из багажника коробку с лавандовым мылом и саше, — радостно попросила бабушка. — Похоже, сегодня я распродам все запасы!
— Я мигом! — Шайлин поймала брошенные бабушкой ключи и поспешила к главным воротам, выходящим на стоянку и обсаженную деревьями аллею, ведущую к улице Утика.
— А я позвоню маме. Она просила сообщать, если нам будет сложно справляться с наплывом желающих полакомиться печеньем. Она и ее подруги из Родительско-учительского комитета сразу подойдут сюда.
— Бабушка, не возражаешь, если я помогу «Уличным котам»? Давно хотела посмотреть на новый помет котяток.
— Ступай, у-вет-си-а-ге-я. Думаю, сестра Мэри Анжела соскучилась по твоему обществу!
— Спасибо, бабушка, — улыбнулась я и повернулась к Стиви Рей. — Ладно, если твоя мама поможет здесь, я схожу, помогу монахиням.
— Конечно, без проблем! — Стиви Рей поднесла ладонь козырьком к глазам и вгляделась в толпу. — О, я ее вижу, и с ней миссис Роуленд и миссис Уилсон!
— Не волнуйся, мы тут справимся, — заверила меня Шони.
— Ладно, — улыбнулась я подругам. — Вернусь, как только смогу!
Я вышла из палатки с печеньем, заметив, что Афродита, сжимая в руках большой фиолетовый стакан, несется за мной по пятам.
— А
— Это лучше, чем болтовня мамаш из РУК. — Она поежилась. — Вдобавок я люблю кошек больше, чем людей!
— Ладно, как знаешь, — пожала я плечами.
Мы были на полпути к «Уличным котам», когда Афродита замедлила шаг.
— Как мерзко и жалко, — пробормотала она, не выпуская изо рта соломинку, но прищурившись и сверкая глазами.
Я проследила за ее взглядом и тоже нахмурилась.
— Угу, сколько бы я не видела их вместе, все равно ничего не понимаю!
Мы с Афродитой остановились посмотреть, как бывшая Близняшка Шони, Эрин, липнет к Далласу.
— Я всегда думала, что она достойна лучшего!
— Видимо, нет, — вздохнула Афродита.
— Ладно… Фу-у-у, — скривилась я, отворачиваясь от их чересчур демонстративного поцелуя.
— Говорю тебе, во всей Талсе не хватит выпивки, чтобы без омерзения смотреть на эту парочку! — Афродита изобразила, будто ее тошнит, но тут же фыркнула и расхохоталась. — Посмотри-ка на апостольник, прямо по курсу!
Конечно же, она имела в виду монахиню, которую я смутно помнила как сестру Эмили (одну из самых чопорных сестер). Она как коршун налетела на целующуюся парочку, слишком увлеченную своим занятием, чтобы заметить приближение блюстительницы нравственности.
— У нее такой суровый вид! — заметила я.
— Ты же знаешь, монашка — это прямая противоположность афродизиаку! Должно быть забавненько, давай посмотрим?
— Зои! Сюда!
Я отвлеклась от надвигающегося скандала и обернулась на подзывающую меня сестру Мэри Анжелу.
— Идем! — Я взяла Афродиту под руку и потащила к палатке «Уличных котов». — Ты плохо себя вела и не заслужила представления!
Прежде чем Афродита успела возразить, мы уже оказались у цели, лицом к лицу с сияющей аббатисой.
— О, как хорошо, Зои и Афродита! Вы обе мне понадобитесь! — Монахиня вежливо указала на молодую семью у одной из клеток с котятами. — Это семейство Кронли. Они решили взять к себе обеих черепаховых кошечек. Так мило, что эти двое обрели новый дом вместе — они необыкновенно близки даже для котят из одного помета!
— Чудесно, — улыбнулась я. — Сейчас же начну заполнять бумаги!
— Я тебе помогу. Двое котят — два комплекта документов, — вызвалась Афродита.
— Мы пришли сразу со справкой от ветеринара, — сообщила женщина. — Я так и знала, что сегодня мы найдем своего котенка!
— Хотя мы даже не ожидали найти двоих, — добавил ее муж. Он сжал плечо жены и, явно выражая глубокую привязанность, улыбнулся ей.
— Мы и близняшек не ждали! — сказала его жена, переводя взгляд на двух девочек у клетки с котятами. Малышки хихикали, наблюдая за пушистыми комочками, которым предстояло стать членами их семьи.