Сравнительное богословие. Книга 4
Шрифт:
Коран 2
186 А когда спрашивают тебя рабы Мои обо Мне, то ведь Я — близок, отвечаю призыву зовущего, когда он позовет Меня. Пусть же они отвечают Мне и пусть уверуют в Меня, — может быть, они пойдут прямо!
Также Коран 15:38–42; Коран 21:105; Коран 25:63; и другие места Корана.
Конечно, возможно, что такое название людей, уверовавших Богу и предавшихся Ему по Жизни (слово " рабы») — особенности большинства переводов Корана на русский язык. В более художественном (по сравнению с буквальным переводом И.Ю.Крачковского) переводе Г.С.Саблукова часто употребляется понятие поклонники Мои — что не лучше рабов
Взаимоотношения человека с Богом даются в Коране по меньшей мере в двух основных контекстах.
Первый контекст: зомбирующий людей на подчинение и поклонение Богу в качестве рабов Бога:
Коран 29
56 О рабы Мои, которые уверовали! Земля Моя обширна, и Мне вы поклоняетесь.
Второй контекст: целеустремлённый в человечность — предложение людям Свыше, напоминание о Божиим Промысле, о Боге и приглашение к добровольному сотрудничеству с Богом с целью построения земного благоденствия с постоянным напоминанием, что путь Бога — лучший. И этот контекст Корана никак нельзя не заметить (текст аятов, относящихся к нему мы выделили жирным):
Коран 6
34 Лжецами считались посланцы до тебя и терпели то, что их считали лжецами и притесняли, пока не пришла к ним Наша помощь. И нет применяющего слова Бога! И доходили до тебя известия о посланцах.
35 А если тягостно для тебя их отвращение, то если бы ты мог отыскать расселину или лестницу на небо и пришел бы к ним со знамением! [200] Если бы пожелал Бог, то Он собрал бы их на прямом пути; не будь же невеждой!
200
То есть, продемонстрировал бы неверующим Божью силу и они уверовали бы, испугавшись Бога, удивившись чудесам и соблазнившись посланником.
Не будь же невеждой! — Бог хочет, чтобы люди добровольно (по доброй воле, а не из других соображений), то есть — по благонравию осознали, что прямой путь единственно правильный, нашли бы его и встали на этот путь. Насиловать же людей знамениями Божией силы — значит подчинять их Себе: зачем это Всемогущему Богу? Последнее утверждение тоже подтверждается в Коране: Бог не нуждается в людских мирах, которые формально выполняют как бы все Его требования (тем более записанные в «Священных Писаниях»), будучи «зомби» Бога либо из соображений холопских отношений с Богом и боязни Его кары:
Коран 29
1 [Сура 29. Паук] Во имя Бога милостивого, милосердного! Алиф лам мим.
2 Разве полагают люди, что их оставят, раз они скажут: «Мы уверовали», и они не будут испытаны?
3 Мы испытали тех, кто был до них; ведь знает Бог тех, которые правдивы, и знает лживых!
4 разве полагают те, которые творят злое, что они Нас опередят? Плохо они судят!
5 Кто надеется встретить Бога, — то ведь предел Бога приходит. Он — слышащий, ведающий!
6 А кто усердствует, тот усердствует для самого себя. Поистине, Бог не нуждается в ‹таких — наше
Испытания людей на способность обоюдосторонней связи с Богом (веры) и следованию по Жизни того, что они получили от веры — Бог счёл необходимыми для естественного (а не «парникового») взращивания нравственно здорового общества в ходе глобального исторического процесса. Испытания, которые люди сами зачастую превращают в их же страдания и бедствия — то средство, благодаря которому проявляется истинная нравственность людей, идёт воспитание людей и постепенное религиозное взросление народов. Испытания на реальную, а не декларируемую нравственность проходят как пророки, отдельные люди, так и разные народы — и нет у этом у Бога каой-либо особой селекции:
Коран 6
112 И так Мы всякому пророку устроили врагов — шайтанов из людей и джиннов; одни из них не внушают другим прелесть слов для обольщения. А если бы пожелал Господь твой, они бы этого не делали. Оставь же их и то, что они измышляют!
Коран 5
48 И Мы низвели тебе писание с истиной для подтверждения истинности того, что ниспослано до него из писания, и для охранения его. Суди же среди них по тому, что низвел Бог, и не следуй за их страстями в сторону от истины, которая пришла к тебе. Всякому из вас Мы устроили дорогу и путь. А если бы пожелал Бог, то Он сделал бы вас единым народом, но… чтобы испытать вас в том, что Он даровал вам. Старайтесь же опередить друг друга в добрых делах! К Богу — возвращение вас всех, и Он сообщит вам то, в чем вы разногласили!
Лишь прошедшим испытание душам можно доверить Землю, поскольку они не будут творить в ней злонравные поступки и будут добровольными помощниками Бога (Бог не собирается быть пастухом безвольных Его же «зомби» — что от них толку?): помощь Богу должна идти от душ людей, освобождённых от всех пороков психики, как следствия многотысячелетнего становления человечной цивилизации:
Коран 19
41 Поистине, Мы наследуем землю и тех, кто на ней, и к Нам они вернутся.
Коран 21
16 Мы не создали небо и землю и то, что между ними, забавляясь.
Коран 38
27 И не создали Мы небо и землю и то, что между ними, понапрасну. Так думают те, кто не верует.
Коран 21
105 И написали Мы уже в Псалтыри после напоминания, что землю наследуют рабы ‹лучше сказать «добровольные помощники» — наше уточнение › Мои праведные.
К сожалению в религиозной системе исторически сложившегося ислама мусульмане выбрали из Корана первый «зомбирующий» контекст веры — на подчинение Богу и страх пред Ним. Естественно, что второй контекст веры целеустремлённый в человечность — предложение людям Свыше, напоминание о Божиим Промысле, о Боге и приглашение к добровольному сотрудничеству с Богом с целью построения земного благоденствия — большинством мусульман не понят и не учитывается в жизни. Они так и остались невеждами, от чего их предостерегает Коран 6:35 ( Не будь же невеждой!). Отсюда и благоденствия в странах исторически сложившегося ислама зачастую гораздо меньше, чем в странах, где ислам не является государственной религией: информация Корана обязывает избавляться от религиозного невежества и перестать «зомбироваться» разнообразными страхами. Бог Милостивый и Милосердный, а не пугало для верующих. Всё это можно понять из Корана, если вылезти из «зомбирующей» культуры исторически сложившегося ислама.